Translation for "dentón" to french
Translation examples
—¿Crees acaso que echarás de menos a tu amigo dentón?
— Est-ce que tu crois que c’est ton copain aux grandes dents qui va te manquer ?
Eso es lo que nos da de comer a gente como usted y yo -replica Lucious con una sonrisa dentona.
C’est ce qui nous permet à tous deux de travailler, répond Lucious avec un sourire tout en dents de carnassier.
Orejudas y dentonas, con traje chaqueta, peinadas con permanente y de labios apretados.
Oreilles en chou-fleur et dents longues, permanentes et tailleur-pantalon, lèvres serrées et crucifix autour du cou.
—Doctor Trout —dijo con una sonrisa dentona—, soy el sargento Morales de la policía federal.
— Docteur Trout, dit-il avec un sourire découvrant ses dents, je suis le sergent Morales. J’appartiens à la police fédérale mexicaine.
Sobre su regazo estaba la mujer dentona; el hombre le rodeaba la garganta con una mano, y la otra la tenía abierta sobre su pecho.
Il tenait la femme aux dents de lapin sur ses genoux, lui serrant le cou d’une main, tandis que l’autre lui écrasait la poitrine.
En el transcurso de la siguiente semana, la mujer dentona se ocupó de darle comida y agua y de sedarlo.
Pendant la semaine qui suivit, la jeune femme aux dents de lapin continua à le nourrir, à l’abreuver et à endormir sa douleur.
La mujer le ofreció una sonrisa misteriosa y se volvió hacia la espiral que conducía hacia abajo. Una sonrisa dentona.
La femme lui adressa un sourire mystérieux en empruntant le colimaçon, un sourire plein de dents.
A decir verdad, esos Aristócratas poco tenían de especial, salvo que a pesar del buen tiempo llevaban todos paraguas y eran dentones.
À vrai dire, ces Aristocrates avaient l’air de n’importe qui, sauf qu’ils avaient chacun un parapluie malgré le beau temps et les dents en avant.
La mujer dentona salió disparada hacia el muerto, le quitó el revólver de la mano y se lo cambió por su pistola de manguito.
La femme aux dents de lapin revint à la charge, prit le revolver dans la main du mort et mit son petit pistolet à la place.
Volvíamos con la barca llena de dentones, de cabrachos y también de doradas, que son las más astutas, hasta que no entran en celo y entonces pican a la primera, como si no tuvieran ganas más que de ensartarse y acabar de una vez por todas.
Nous rentrions avec la barque pleine de dentis, de rascasses et de daurades, qui sont les plus rusées jusqu’à la saison des amours, alors là elles mordent au premier hameçon qui se présente, comme si elles n’avaient plus envie que de s’embrocher et d’en finir.
Uno se daba cuenta, escuchando a Ivo, que había sido el Partido el que le había enseñado a mirar el mundo sin perderse en la maraña de las cosas, a entender que no existen solo doradas, dentones, pescadillas, arcas de Noé y bueyes de mar, sino peces, moluscos y crustáceos. Murió en Dachau;
On comprenait, en écoutant Ivo, que c’était le Parti qui lui avait appris à regarder le monde sans se perdre dans la confusion des choses, à comprendre qu’il n’existe pas seulement des daurades, des dentis, des merlans, des moules et des crabes, mais des poissons, des mollusques et des crustacés. Il est mort à Dachau ;
Aquella barca que regresa a Miholascica llena de congrios, de dentones y cabrachos, y mi padre feliz, que mira hacia Unie y me cuenta de cuando mi madre, en Hobart Town, me cogía en brazos dentro del agua. Está fría, pero no para mí y por lo tanto tampoco para él, le decía riéndose a mi padre, con aquella sonrisa suya tan cándida como la espuma de las olas.
Cette barque qui rentre à Miholascica pleine de crabes, de dentis et de rascasses, mon père heureux qui regarde vers Unie et me parle de ma mère à Hobart, qui me portait dans ses bras dans l’eau – elle est froide, mais pas pour moi et donc pas pour lui non plus, disait-elle en riant à mon père, et son sourire avait la même blancheur que l’écume des vagues.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test