Translation for "demorar" to french
Translation examples
Esto lo demorará algunos días.
Cela va le retarder de quelques jours. 
Tiene que demorar la operación de rescate.
Il faut retarder les opérations de secours.
¿Lo mantuve ahí para demorar mi soledad?
L’y ai-je laissé pour retarder ma solitude ?
—¿Y no podríais demorar la publicación?
— Vous pourriez peut-être envisager d’en retarder la publication ?
Pero lo malo es que no podemos demorar nuestra partida.
Malheureusement, nous ne pouvons plus retarder notre départ.
No puedo demorar demasiado su compromiso.
Je ne peux retarder trop longtemps ses fiançailles.
Demorar algunos segundos la verdad, las lágrimas…
Retarder de quelques secondes la vérité, les larmes...
—El próximo viaje se va a demorar, caballeros.
 Messieurs, le prochain transport est retardé.
—Había hecho todo lo posible para demorar aquel momento—.
Elle avait tout fait pour retarder ce moment.
Un resbalón así podía demorar su promoción.
Ce genre de vanne risquait de retarder sa promotion.
Por otra parte, el estado del señor Thibault apenas si permitía demorar el viaje.
Cependant, l’état de M. Thibault ne permettait guère de différer.
Le parecía, en su impotencia y abandono, que la atrocidad de estos pensamientos debería por sí misma alejar o al menos demorar el día decisivo.
Il lui semble, dans son impuissance et sa solitude, qu’une idée aussi atroce devrait suffire à éloigner, ou du moins à différer quelque peu, une telle échéance.
Sin embargo, no podía demorar por más tiempo mi marcha, que había anunciado de nuevo a mis huéspedes, y este día era el último que iba a pasar en el Bieldo.
Je ne pouvais pourtant différer plus longtemps un départ que de nouveau j’avais annoncé à mes hôtes, et ce jour était le dernier que je devais passer à la Quartfourche.
pero yo no podía menos que sentir la absoluta inutilidad de la esperanza misma, y me preparaba melancólicamente para una muerte que, en mi opinión, nada podía demorar ya más de una hora, porque con cada nudo que el barco recorría el mar negro y tenebroso adquiría más violencia.
mais je ne pouvais m’empêcher d’éprouver l’absolu renoncement du désespoir, et je me préparais mélancoliquement à cette mort que rien, selon moi, ne pouvait différer au delà d’une heure, puisque, à chaque nœud que filait le navire, la houle de cette mer noire et prodigieuse devenait plus lugubrement effrayante.
En la obra del poeta latino, en efecto, por lo menos una vez proclama el amante que, para no demorar la voluptuosidad, su compañera y él habían llevado hasta el final el dulce trabajo de Eros bajo el leve cobertor que les ocultaba a los ojos de los otros comensales, en la mesa baja junto a la que se hallaban reclinados.
Au moins une fois, en effet, dans l’œuvre du poète latin, l’amant proclame que sa maîtresse et lui-même avaient, pour ne pas différer la volupté, mené jusqu’au bout le doux travail d’Éros sous la légère couverture qui les cachait aux autres convives, à la table basse du repas auprès de laquelle ils s’allongeaient.
Esperó que el muchacho no se demorara.
Elle souhaita que le garçon ne tarde pas.
El almuerzo se va a demorar, por supuesto.
nous allons déjeuner tard, naturellement.
Pero el tiempo urgía y no se atrevió a demorar más su gestión.
Mais le temps pressait. Il n’osait tarder plus longtemps.
Thomas sintió el súbito impulso de demorar la perorata del hechicero.
Thomas eut l’envie soudaine de repousser à plus tard ce que le sorcier était venu lui dire.
Su comprensivo comandante decidió demorar la celebración de una corte marcial.
Son chef d’escadre, qui l’aimait bien, remit à plus tard la décision de convoquer la cour martiale.
Las ventas se realizaron en silencio y con urgencia, porque el derrumbe de la torre no iba a demorar.
La vente se réalisa en silence et dans l’urgence, parce que l’effondrement de la tour n’allait pas tarder.
Le pedía a Dios que no demorara en llevársela y que por favor le permitiera mantener su dignidad hasta el final.
Elle priait Dieu de ne pas trop tarder à la rappeler et de lui permettre de garder sa dignité jusqu’à la fin.
Habría querido mantener a Avluela junto a mí, pero no podía demorar un segundo más en dar la alarma;
Je désirais qu’Avluela demeure auprès de moi mais je ne pouvais tarder davantage à donner l’alarme.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test