Translation for "dejado de lado" to french
Translation examples
Pero tenía que llevar la que había dejado de lado, ¿verdad? Lo siento, Mara.
Mais il devait porter celui qu’il avait laissé de côté, non ? Je suis désolé, Mara.
Tomó la pala de donde la había dejado, al lado del pozo auténtico, se quitó la camisa y se puso a trabajar.
Il alla récupérer la pelle où il l’avait laissée, à côté du bon puits, puis il ôta sa chemise et se mit à l’ouvrage.
Fue esa creencia la que le llevó a dedicar su talento al diseño de mecanismos que, como a él le gustaba decir, "completasen" los cuerpos que la providencia había dejado de lado.
Ce fut cette conviction qui le conduisit à consacrer son talent au dessin de mécanismes qui pouvaient, comme il se plaisait à dire, « compléter » les corps que la providence avait laissés de côté.
El viaje por su propio sistema nervioso, la búsqueda de las relaciones espaciales, el rastreo de su propio talento, todo esto, por el momento, lo había dejado de lado.
Le voyage à l’intérieur de son système nerveux, la recherche de nouvelles relations spatiales, la lente quête de son style, tout cela, pour le moment, était laissé de côté.
– Los editores vinieron a expresarme sus deseos de que me reintegrase al trabajo en una serie de libros que había dejado de lado para dedicarme unos meses a otro proyecto.
— Les éditeurs étaient venus m’exprimer leur désir de me voir me remettre au travail pour une série de livres que j’avais laissés de côté afin de me consacrer pendant quelques mois à un autre projet.
Ya antes de descubrir el archivo de Stieg, mis pesquisas me habían llevado a una persona sospechosa, pero a la que la policía había dejado de lado y que nunca había recibido demasiada atención en los medios.
Avant de découvrir les archives de Stieg, mes propres recherches m’avaient déjà mené à quelqu’un qui avait été suspecté du meurtre, mais que la police avait laissé de côté, et dont les médias n’avaient jamais beaucoup parlé.
Aparte de esto, sólo veo una pequeña frase, cuyo significado ni usted ni yo conseguimos descifrar, pero que parece poder ser dejada de lado como secundaria; estamos de acuerdo en esto.
À part cela, je ne vois qu’une petite phrase, dont ni vous ni moi ne parvenons à démêler le sens, mais qui semble pouvoir être laissée de côté comme secondaire – vous êtes d’accord là-dessus.
Pasó el invierno, y el proyecto del baile Renacimiento fue dejado de lado cuando todo el mundo se había adherido a él, al punto que se discutía si no era preferible el comienzo del siglo XVI a su fin, por la elegancia de las ropas.
L'hiver passa et le projet du bal Renaissance fut laissé de côté alors que tout le monde s'y ralliait, au point qu'on discutait de savoir si le début du XVIe siècle ne valait pas mieux que la fin pour l'élégance du costume.
Han dejado de lado los muebles, que pueden proceder de cualquier sitio, que se venden en todas partes, estanterías, una mesa de cocina cuadrada, una cama con somier y un colchón sobre el que los técnicos se han abalanzado con sus varillas de algodón y sus pinzas.
On a laissé de côté les meubles, du tout-venant, vendu partout, des éléments de bibliothèque, une table de cuisine carrée, un lit avec sommier, matelas, les techniciens se sont jetés dessus avec leurs tiges en coton et leurs pinces à épiler.
Era más pequeño que cualquiera de los dos hombres que estaban junto a los árboles, pero musculoso. Su expresión de fiereza parecía acrecentarse por el hecho de que la oreja izquierda le había sido arrancada hacía mucho tiempo, y el trauma había dejado ese lado de su cabeza fruncido por la cicatriz. Rob J.
Il était plus petit que les deux hommes cachés dans les arbres, mais sa musculature était impressionnante et il semblait d’autant plus redoutable que son oreille gauche avait été arrachée longtemps auparavant, lui laissant une cicatrice boursouflée du côté gauche du crâne. Rob J.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test