Translation for "decrecer" to french
Translation examples
Y lo que es más, crece y el sexo decrece: tiene que decrecer.
Plus encore : elle grandit, tandis que le désir, inévitablement, diminue.
La luz que penetraba a través de los renovadores había empezado a decrecer.
La lumière qui leur parvenait par les aérateurs à claire-voie avait diminué.
El número de detectives apostados frente a la estación del funicular había empezado a decrecer.
Le nombre d'inspecteurs rassemblés autour de la petite gare du funiculaire avait fini par diminuer.
Quinientos segundos después de la entrada, la atracción empezó a decrecer: diez g, cinco g, dos... Luego el peso desapareció casi completamente. Ahora descendía libremente, una vez neutralizada su tremenda velocidad orbital. Hubo una súbita sacudida al arrojar los restos incandescentes del escudo protector del calor.
Cinq cents secondes après l’entrée dans l’atmosphère, l’effort de traînée commença à diminuer : 10 g, 5 g, 2… Puis la pesanteur disparut presque complètement : il était en chute libre, toute son énorme vélocité orbitale anéantie. Il y eut une secousse brusque : les restes incandescents du bouclier thermique venaient d’être largués.
—Han liberado a los Cramer y están haciendo esclavos Mueller —nos explicó aterrado un soldado que se unió a nuestro ejército. La reacción fue instantánea: muchos de nuestros soldados tenían familias en Mueller occidental, donde los Cramer podrían estar causando estragos sin que nadie defendiera a nuestra gente. No es por ello extraño que nuestras fuerzas empezaran a decrecer; los soldados desertaban para dirigirse hacia el suroeste.
« Ils ont libéré les Cramer et ils réduisent les Mueller en esclavage », nous apprit, horrifié, un soldat qui rejoignait notre armée. La réaction fut électrique : bon nombre de nos soldats avaient leur famille dans l’ouest du royaume, où les Cramer faisaient peut-être des ravages sans personne pour défendre notre peuple. Je ne fus pas surpris de voir notre effectif commencer à diminuer à mesure que des soldats s’éclipsaient pour prendre la direction du sud-ouest.
—Mira, voy demasiado rápido, y puesto que la «primera derivada» en estos alrededores no da señales de decrecer, he pensado en la posibilidad de frenar por mí mismo, es decir, inclinarme gradualmente, así, ¡hasta que vuelqueeeeeee!… Su voz se desvanece con brusquedad detrás de Dixon, y deja a éste solo, enfrentado a cuanto sigue pasando velozmente a la distancia de un copo de nieve ante su nariz. —Válgame Dios, en menudo apuro me has metido…
– Écoutez, je vais bien trop vite, et vu que la Dérivée première alentour n’a point l’air de vouloir diminuer, je me disais qu’il allait me falloir freiner moi-même, – c’est-à-dire, me pencher progressivement ainsi, jusqu’à ce que je bascuuuuuule !… » (Sa voix soudain diminuant à l’arrière, Dixon désormais seul pour affronter tout ce qui continue de se précipiter vers lui à un flocon de neige de son nez.)
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test