Translation for "declina" to french
Translation examples
Mesmer declina la invitación.
Mais Mesmer refuse.
El cura declinó la invitación.
Le prêtre a refusé.
Hubo también otros. Decliné cualquier discusión.
D’autres aussi. J’ai refusé d’en discuter.
Me atraía la idea, pero decliné la invitación.
L’idée me tentait, mais j’ai refusé.
—No, gracias —declinó el Marsellés—.
–Non, merci –a refusé le Marseillais–.
El candidato declinó hacer más comentarios.
Le candidat s’est refusé à tout autre commentaire.
Le aconsejé que avisara a su abogado pero declinó.
Je lui ai conseillé de prévenir son avocat, mais il a refusé.
Le di las gracias y decliné la oferta en vuestro nombre. —Sonrió—.
Je l’ai remerciée et j’ai refusé en votre nom. » Il sourit.
Declino cortésmente (—Me daría tos y no me conviene—).
Je refuse courtoisement (« Je vais me mettre à tousser, et ce n’est pas bon pour moi. »).
Tras unos segundos, el muchacho declinó el ofrecimiento.
Après quelques secondes, le garçon a refusé.
—¿Han visto cómo declina?
— Vous avez vu comme il baisse ?
El día declina; los ladridos de los perros se acercan;
Le jour baisse, les aboiements des chiens se rapprochent ;
Ese hombre tiene el paso regular de un prisionero. El día declina.
Cet homme a le pas régulier d'un prisonnier. Le jour baisse.
El sol declina, el viento entra en la cantera, tiritamos de frío.
Le soleil baisse, le vent entre dans la carrière, on tremble de froid.
Carreteras que suben, que bajan, recodos bajo el sol que declina imperceptiblemente.
Des routes qui grimpent, descendent, des tournants, sous le soleil qui baisse insensiblement.
Porque ya el día declina, el viento refresca, el camino todavía es largo y no me detendré hasta que se cierre sobre mí la suave noche que espero, ¡oh reconciliadora, oh compasiva, oh serena!
Car voilà déjà que le jour baisse, le vent fraîchit, la route est longue encore, je ne m’arrêterai pas avant que se referme sur moi la douce nuit que j’attends – ô réconciliatrice, ô secourable, ô sereine !
Cuando Eduardo Frei ganó las elecciones del 64, la cotización del cobre subió de inmediato con visible alivio: cuando Allende ganó las del 70, el precio, que ya venía bajando, declinó aún más.
Après la victoire d’Eduardo Frei aux élections de 1964, la cote du cuivre monta immédiatement avec un soulagement visible ; quand Allende gagna celles de 1970, les prix, déjà en baisse, fléchirent encore.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test