Translation for "debiera" to french
Translation examples
Eso debiera bastarte.
Cela devrait vous suffire.
¡No debiera saberlo!
Elle ne devrait pas savoir !
—¿Qué es lo que no debiera existir?
– « Qu’est-ce qui ne devrait pas exister ?
Pero eso no debiera molestarlos.
Mais ça ne devrait pas vous gêner.
Debiera indignarle sobre todo.
Il devrait s’en indigner surtout.
—Pues debiera bastar.
- Cela devrait suffire.
Debiera estar permitido.
Tout cela devrait être autorisé.
Este cordero no está como debiera.
Cet agneau n’est pas comme il devrait être.
—El señor debiera saber.
– Monsieur devrait savoir.
Y debiera ser obligatoria.
Et elle devrait être obligatoire. 
Debiera cambiarse el nombre con su amigo Ashburner...
Lui et son ami Ashburner devraient en changer.
Por desgracia, la vista de Jammu no está funcionando como debiera.
Malheureusement, les yeux de Jammu ne fonctionnent pas comme ils devraient.
Solo en caso de que debiera partir de prisa.
vous savez, juste au cas où ils devraient partir en urgence.
La existencia física no funciona del todo como debiera en las inmediaciones del intruso.
La gravité, le mouvement aléatoire, l’existence physique ne fonctionnent pas tout à fait comme ils le devraient autour de l’intrus.
aunque, por mi parte, creo que hay veces en que se debiera tener más consideración con unos que con otros.
quoique, pour ma part, je pense qu’il y a des moments où les uns devraient être considérés plus que les autres.
Generalmente sucede así en esas ocasiones y la gente que no debiera saber nada es la que primero se informa.
Il en est généralement ainsi dans ces cas-là et les gens qui ne devraient rien savoir sont les premiers renseignés.
Son esos otros parajes, inciertos, fantasmales, no más palpables que el aire que respiro, lo que debiera ser mi vida.
Ce sont ces autres parages, incertains, fantomatiques, aussi peu palpables que l’air que je respire, qui devraient être ma vie.
Es el pueblo alemán el que debiera ser exterminado (el pueblo que permitió que esos hombres gobernaran y se dedicasen a matar judíos).
Ce sont les Allemands eux-mêmes qui devraient être exterminés – eux qui ont permis à ces hommes de les gouverner et de tuer les Juifs.
La gente de vuestro país, en mi opinión, debiera reconocerlo y yo la vería figurar en el escudo de Inglaterra mejor que los leones que en él aparecen.
Les gens de votre pays, à mon avis, devraient s’y vouer, et je le verrais figurer aux armes d’Angleterre mieux que je n’y vois les lions.
Kingsley, no obstante, con una cortesía exasperante, da a entender que no va todo lo rápido que debiera, y que quizá sus vagones deberían ser más grandes.
pourtant Kingsley, avec une politesse exaspérante, laisse entendre qu’il ne va pas assez vite, et que, peut-être, les wagons devraient être plus grands.
Nada parece producir del modo como debiera.
Rien ne semble plus marcher comme il faut.
—Humm, Toshio, hay algo que debieras saber.
— Dites, Toshio… Il y a quelque chose qu’il faut que vous sachiez.
es una errata y debiera haberse escrito míster W.
est une faute d'impression pour monsieur W.
–Aun cuando debiera caminar sobre las aguas para llegar allí -repuso el caballero.
— Même s’il me faut marcher sur les eaux pour ce faire.
Posiblemente yo no podré ir, como debiera, y ha de tener una escolta real.
Je ne peux pas m’y rendre, comme je le devrais… et il lui faut une escorte royale.
Creo realmente que debiera remozar el piso, lo cual me recuerda la cuestión del precio.
Je crois vraiment qu’il faut que je fasse refaire mon appartement.
—No debieras mirarme tanto —contestó Jade, esforzándose inútilmente en librarse.
— Il ne faut pas m’observer ainsi, dit Jade en tentant, mais en vain, de se dégager.
—¡Usted! ¡Usted lo hizo! Debiera haberlo matado la primera vez que lo vi.
— C’est vous. C’est votre faute. J’aurais dû vous tuer dès le premier jour.
—Bueno, antes de contarte el sueño debieras tener en cuenta algo que voy a explicarte.
— Eh bien, pour comprendre le rêve, il faut d’abord que tu comprennes autre chose.
—Es un buen ejercicio —dijo el mayor Metcalf—. Debiera hacerse a diario.
— Un sport comme un autre, minimisa Metcalf. Il faut sa ration d’exercice quotidien.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test