Translation for "de cantado" to french
De cantado
Translation examples
en chantant
La noche anterior los hombres habían cantado mientras cargaban el carro.
La veille au soir, les hommes avaient chargé le chariot en chantant.
Hablaban un castellano mínimo, quejumbroso, cantado y siempre en tono de pregunta.
Ils parlaient un castillan limité, plaintif, chantant, sur un ton toujours interrogatif.
"No le prometo nada pero volveré para conversar otra vez" -imitaba el acento cantado del plantador.
« Je ne promets rien, mais je reviendrai pour converser à nouveau », fit-il en imitant l’accent chantant du fazendeiro.
¿Qué tal el viaje? Su español me pareció correcto, aunque demasiado cantado.
Le voyage s’est bien passé ? Son espagnol m’a paru correct, quoique trop chantant.
Claro que también me habría conmovido si hubiera cantado «¿De dónde llegáis a mí?
Je suppose qu’il aurait aussi bien pu émouvoir les gens en chantant un truc du genre : « D’où venez-vous donc comme ça ?
Todo era de un rococó frágil, musical, «cantado»: amplio vestíbulo, escalinata, pasillos, bibliotecas, estudio del Presidente.
Tout était d’un rococo fragile, musical, en un mot : chantant. Le hall d’entrée, les escaliers, les couloirs, la bibliothèque, le bureau du Président.
Uno de mis preferidos era su versión del clásico de Larry Williams «Bad Boy», cantada por John Lennon con voz ronca y apremiante.
L’une de mes préférées était leur version de « Bad Boy1 », le tube de Larry Williams, avec John Lennon chantant d’une voix fiévreuse et éraillée.
Iba en tal estado de angustia, que a veces se alegraba de ver desde la esquina la cabeza algodonada del reverendo Lynch leyendo en la terraza, y a la hija en la sala, catequizando a los niños del barrio con los Evangelios cantados.
Son angoisse était telle qu’il se réjouissait parfois d’apercevoir, depuis le coin de la rue, la tête cotonneuse du révérend Lynch qui lisait sur la terrasse, ou sa fille dans le salon en train de catéchiser les enfants du quartier en chantant les Évangiles.
En la misma voz de quien había tomado por asalto a Buenos Aires con su versión de Stormy Weather, la vieja canción volvía a un probable origen sureño, rescatada de la trivialidad music-hall con que la había cantado Sir Harry.
Par la voix de celle qui avait pris d’assaut Buenos Aires en chantant Stormy Wheather la vieille chanson revenait à sa probable origine sudiste, sauvée de la vulgarité music-hall de Sir Harry.
–¡Caramba! –La has hecho buena, papá -empezó Scarlett en voz baja, pero irritadísima-. Venir a casa a esas horas y despertar a toda la vecindad con tus cánticos. –Pero ¿he cantado? –¡Cómo! Has despertado a todos cantando el Lamento.
« Vous avez eu une jolie conduite, papa, commença Scarlett, furieuse, tout en ayant bien soin de ne pas élever la voix. On n’a pas idée de rentrer chez soi à une heure pareille et de réveiller tous les voisins en chantant. — Moi, j’ai chanté ? — Oui, chanté.
Hemos cantado todos.
Nous avons tous chanté.
–¿Por qué no has cantado?
— Pourquoi n’as-tu pas chanté ?
Por eso la he cantado.
c’est pourquoi je l’ai chantée. »
–He cantado lo que había dentro de mí. –¿En ti?
— J’ai chanté ce qui était en moi. En toi ?
Habéis cantado que tenéis mucho.
Votre chant dit que vous en avez suffisamment. 
—¿Eso has cantado esta noche?
— C’est ce que vous avez chanté, ce soir ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test