Translation for "de allí en adelante" to french
Translation examples
Todo lo que tenía que hacer, de allí en adelante, era no hacer nada.
Tout ce qu’il avait à faire, à partir de maintenant, c’était ne rien faire.
Todo lo que tenía que hacer, de allí en adelante, era mantener la boca cerrada.
Tout ce qu’il avait à faire, à partir de maintenant, c’était ne pas ouvrir la bouche.
De allí en adelante, los días, las tardes y las noches de la costa serían un vaivén de actores y espectadores.
À partir de maintenant, les jours, les soirées et les nuits de la Côte allaient être un va-et-vient d’acteurs et de spectateurs.
Fernandito recabó la mirada de Fermín, que se limitó a posar la mano sobre su hombro dándole a entender que, de allí en adelante, el rol de portavoz recaería de forma exclusiva en su persona.
Fernandito sollicita le regard de Fermín qui se contenta de poser la main sur son épaule, laissant clairement entendre qu’à partir de maintenant le rôle de porte-parole retomberait de manière exclusive sur sa personne.
Luego imprimió su firma con la pluma electrónica y presionó el pulgar en el panel del escáner con un suspiro de alivio. De allí en adelante dependía de los operarios del astillero, y ella, por su parte, se alegraba de que así fuera.
enfin elle apposa sa signature grâce à un stylet électronique et passa le pouce devant le scanner d’authentification avec un soupir de soulagement. À partir de maintenant, tout cela reposait dans les mains des radoubeurs, et elle n’en était pas mécontente.
De allí en adelante los beneficios se dispararían.
À partir de là, ses bénéfices allaient grimper en flèche.
De allí en adelante ya refrescó todo el camino.
À partir de là, il faisait frais tout le long de la route.
De allí en adelante la conversación siguió un curso fácil.
À partir de là, la conversation put suivre aisément son cours.
de allí en adelante las sufridas mulas siguieron por instinto, mientras el oso resollaba en su prisión de cuerdas.
à partir de là, les mules endurantes continuèrent par instinct, pendant que l’ours respirait bruyamment dans sa prison de cordes.
pero de allí en adelante, su visión se vuelve unívoca, no computa más que datos y juicios negativos, una sucesión de violencias y brutalidades.
mais, à partir de là, sa vision devient univoque, elle n’ajoute que des données et des jugements négatifs, une succession de violences et de brutalités.
De allí en adelante dediqué toda mi atención a mimar mis pobres, maltratados, tiernos y rosados pies.
A partir de , je consacrai toute mon attention à dorloter mes pauvres petits pieds tout roses et si tendres, si malmenés.
der V. Confirmado. Esperar». De allí en adelante aparecían anotaciones espaciadas de cuantiosas sumas de dinero, sin explicación, pero que se relacionaban con las fechas de embarque.
der V. Confirmé. Attendre. » À partir de là apparaissaient régulièrement de grosses sommes d’argent, sans explication mais en rapport avec les dates des cargaisons.
A la tercera, señalado por las ojeras que hinchaban y enrojecían los párpados de toda la familia, sucumbió, y de allí en adelante durmió a metro y medio de mí, en la cama de Julen.
À la troisième, marqué par ces mêmes yeux cernés qui gonflaient et rougissaient les paupières de toute la famille, il renonça et, à partir de là, dormit à un mètre et demi de moi, dans le lit de Julen.
De allí en adelante, sube y baja entre los 380 y los 460 metros a lo largo de cuatro kilómetros o más en torno al pico del Diablo antes de convertirse en un sendero de tierra cada vez más abrupto y que al final conecta con la senda practicable de King’s Battery.
À partir de là, elle varie entre trois cent quatre-vingts et quatre cent soixante mètres au-dessus du niveau de la mer et ce, sur quatre kilomètres ou plus autour de Devil’s Peak, avant de devenir une piste de plus en plus rudimentaire qui finit par rejoindre le sentier de randonnée de Kings Battery.
De allí en adelante dediqué toda mi atención a mimar mis pobres, maltratados, tiernos y rosados pies.
A partir de là, je consacrai toute mon attention à dorloter mes pauvres petits pieds tout roses et si tendres, si malmenés.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test