Similar context phrases
Translation examples
A partir de là, je pourrais les transporter facilement jusque dans votre monde, colonel.
Desde allí puedo llevarlos hasta su mundo, coronel.
A partir de là, la route était large et droite et il n’y avait pas plus de deux longues courses jusqu’à la place.
Desde allí, no había más que un camino ancho y recto de no más de dos carreras largas, hasta aquí.
A partir de là, enfin, tout au moins à partir du moment où vous serez sur la grand-route, c'est une promenade de dame.
Desde allí, o por lo menos desde el momento en que se halle en la carretera, es un paseo para damas.
A partir de là, le chemin de fer le conduirait à travers les provinces de la Hongrie centrale, dernière étape de son voyage.
Desde allí el ferrocarril le conduciría a las provincias centrales de Hungría, donde daría su viaje por terminado.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test