Translation for "dar caza" to french
Translation examples
Y es el que nos obliga a dar caza a cualquier serpiente.
C’est celui qui nous oblige à traquer le moindre Serpent.
Doctor, dice usted que pueden dar caza a los demás.
Docteur, vous vous dites capable de traquer les autres.
Olvidaba que iremos a dar caza a Voldemort en una biblioteca móvil.
J’avais oublié que nous devions traquer Voldemort dans une librairie ambulante.
—La tarea de dar caza a los culpables es muy loable, constituye sin duda un deber.
– C’est très louable de traquer les coupables, c’est même un devoir.
Sí, para quitarle el arma reglamentaria y dar caza a Jon.
Eh oui, pour lui chiper son revolver de service et continuer la traque de Jon.
Específicamente, dar caza y matar a los terroristas palestinos implicados. Nada oficial.
Plus spécifiquement, traquer et abattre les terroristes palestiniens impliqués. Rien d’officiel.
Ha ido a Rasganorte a dar caza a Mal’Ganis, el señor demoníaco responsable de la peste.
Il est parti en Norfendre pour traquer Mal’Ganis, le seigneur démon qui est responsable de la peste.
De todas las ciudades, solo la suya se había molestado en acabar con el Viejo Humo y dar caza a sus habitantes.
De toutes les villes, seule celle de Tally s’était donné la peine de traquer l’ancienne Fumée ;
Al principio temí que los sixers también intentaran usar la Tablilla para dar caza a nuestros avatares y matarnos de uno en uno.
Au début, j’ai eu peur que les Sixers utilisent la tablette pour traquer nos avatars et nous tuer les uns après les autres.
¿Rastrear y dar caza a los Renegados, uno por uno?
Pourchasser les Rejetés un par un ?
He convencido a ese ser que tiene que dar caza a lo que lo ha herido.
Je lui ai dit qu’il devait pourchasser ce qui l’avait blessé, quoi que ce soit.
Lo suficiente como para dar caza a los cabrones hijos de puta y encabezar la investigación.
Assez loin pour pourchasser des enfoirés et diriger l’enquête en première ligne de front.
Se habían dirigido a estos estrambóticos y peligrosos payasos monstruosos para dar caza a Dane y a Billy.
Ils avaient contacté ces clowns monstrueux, dangereux, outranciers, pour leur faire pourchasser Dane et Billy.
Opina que no teníamos derecho a dar caza a su cuñado, cuando era él quien nos había revelado libremente el secreto.
Il pense que ça été déloyal de pourchasser son beau-frère, alors que, de son plein gré, il nous avait mis dans le secret.
No puedes hacer todo esto, cortar tus vínculos aquí y dar caza a Valentine tú solo, para acabar fallando en el último obstáculo.
— Tu ne peux pas pourchasser Valentin tout seul et faiblir au dernier moment.
los franceses habían desaparecido, y los ingleses habían enviado un batallón de vengativos soldados para dar caza y matar a cualquier superviviente.
Les Français s’étaient évanouis dans les airs et des troupes vengeresses envoyées dans la vallée s’employaient à pourchasser les traînards et à les tuer.
Al principio, los invasores solo querían dar caza a los génocidaires que habían matado con sus propias manos a un millón de paisanos suyos en cien días.
À l’origine, les envahisseurs voulaient seulement pourchasser les génocidaires* qui avaient tué à mains nues un million des leurs en cent jours.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test