Translation for "cuerda de salvamento" to french
Translation examples
Y que se tienda una cuerda de salvamento por toda la cubierta principal, de proa a popa.
Et je veux une corde de sécurité sur toute la longueur du pont principal.
Eli se agarró a la cuerda de salvamento intentando salir del túnel.
Eli tira sur la ligne de vie, s’efforça de se sortir du tunnel.
Una chica es un cordón umbilical, una cuerda de salvamento que te mantiene conectado con la realidad.
Une fille, c’est un cordon ombilical, une ligne de vie qui vous relie à la réalité.
Lo agarró fuerte con la mano como si se tratara de una cuerda de salvamento para salir del túnel en cuyo extremo estaba la tele hablándole. –Eli… ¿dónde estás?
Le serrer fort d’une main comme s’il s’agissait d’une ligne de vie pour sortir du tunnel qui débouchait sur la télé qui parlait à Eli. – Eli… où es-tu ?
Las palabras, en cambio, eran una cuerda de salvamento.
Les mots à eux seuls, en revanche, étaient comme une bouée de sauvetage.
Estaba tan angustiado en este punto que había dejado de llorar, con la cabeza baja, pero su mano se aferraba a la suya como una cuerda de salvamento.
La tête basse, il avait atteint un tel degré de désespoir qu’il avait cessé de pleurer, mais il se raccrochait à la main de Kaia comme à une bouée de sauvetage.
llegaba débilmente el sonido de un televisor. Los padres, sentados uno al lado del otro en un sofá, intentaban valientemente mantener la entereza; ella le sostenía la mano a él como si fuera una cuerda de salvamento.
Les deux garçons n’étaient pas là, mais on entendait vaguement le son du téléviseur. Les Murray étaient assis sur un sofa, s’efforçant vaillamment de faire bonne figure. La femme s’accrochait au poignet de son mari comme si c’était une bouée de sauvetage.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test