Translation for "cubrirse" to french
Translation examples
—¿Para cubrirse las espaldas?
– C’est pour vous couvrir ?
Tiene que cubrirse antes.
Vous devez vous couvrir avant.
Ella quería cubrirse con algo.
Elle aurait voulu se couvrir.
—Tendrá que cubrirse las espaldas.
— Il va devoir se couvrir.
Está a punto de cubrirse de gloria.
Il est en train de se couvrir de gloire.
—Sin duda ha debido cubrirse.
— Elle a dû se couvrir.
Louise se tendía en la cama sin cubrirse.
Louise s’étendait, sans se couvrir.
– ¿No tiene mejores recursos para cubrirse las espaldas?
— Vous n’aviez qu’à mieux couvrir vos arrières.
—Ya lo están haciendo. Para cubrirse las espaldas.
— Oh, mais c’est déjà fait ! Ils sont en train de se couvrir.
Nos robó papeles, para cubrirse.
Il nous a volé certains papiers, pour se couvrir.
Ella intentó cubrirse lo mejor que pudo.
Elle tenta de dissimuler son corps.
—Y, por ser policía, puede cubrirse, ¿no? —Exactamente.
— Et il peut dissimuler ces meurtres parce qu’il est flic ? — Exactement.
Alliandre ya no intentaba inclinarse sobre sí misma para cubrirse.
Alliandre avait renoncé à se plier en deux pour dissimuler sa nudité.
–¿Y quemó la casa para cubrirse las espaldas? –Es posible.
— Et il a mis le feu à la maison pour dissimuler ses meurtres ? — Possible.
La puerta deslizante se abrió y Rachel intentó cubrirse con las manos.
La porte s’ouvrit en glissant et Rachel s’efforça de se dissimuler des deux mains.
Se volvió para situarse frente a él, aunque sin poder evitar cubrirse los pechos con los brazos.
Elle pivota de nouveau, mais sans pouvoir s’empêcher de dissimuler ses seins sous ses bras.
Ella tuvo la culpa de todo, ella y nadie más, y con el informe quiso cubrirse las espaldas y echarnos la culpa a nosotras.
C’est elle qui est responsable de tout, elle seule, et dans son rapport elle a voulu dissimuler la vérité et nous mettre dedans ! »
—Gracias, confío en ti. Con una sonrisa, el chico se abrochó la gabardina hasta cubrirse todo el pecho.
— Merci, je te fais confiance. » Tout en souriant, le garçon boutonna son manteau jusqu'en haut, de façon à dissimuler son torse nu.
Siguió caminando hasta que pudo cubrirse parcialmente con la estructura metálica de un puesto de periódicos.
Il poursuivit son chemin jusqu’au moment où il put se dissimuler en partie derrière la structure métallique d’un kiosque à journaux.
Los hombres marchaban detrás de ella como antes, y parecían cubrirse mutuamente para que no se viera el destrozo de sus ropas.
Les hommes, comme auparavant, la suivaient mais en cherchant cette fois à se dissimuler les uns derrière les autres pour cacher le désordre de leurs vêtements.
Kassad alzó el brazo para cubrirse los ojos.
Il souleva un bras pour se cacher les yeux.
—¿Y entraron así nomás, sin cubrirse el rostro?
– Et ils sont entrés comme cela, sans même cacher leurs visages ?
—¿Cuándo dejará usted de cubrirse con esa capucha?
— Quand cesserez-vous de vous cacher sous cette cagoule ?
Necesita ambas manos para cubrirse los ojos.
Elle a besoin des deux mains pour se cacher les yeux.
Intentó cubrirse de algún modo y salir de allí, sin éxito.
Elle essayait de se cacher et de partir, en vain.
Para cubrirse, pues le preocupaba tener el cabello tan ralo.
Pour cacher ses cheveux plutôt clairsemés qui l'affligeaient.
—Se incorporó e intentó cubrirse con la toalla para aparentar decencia.
Elle s’était redressée d’un coup et faisait son maximum pour se cacher derrière sa serviette.
No atinó a cubrirse también los ojos, sin embargo: la risa escapaba volando de ellos.
Mais a pas pu cacher ses yeux, là où le rire s'envolait.
En vez de sombrero, llevaba un pañuelo en la cabeza para cubrirse las irresistibles orejas.
Au lieu d’un chapeau, elle portait un foulard pour cacher ses oreilles irrésistibles.
—exclamó Kyunghee, riéndose. Levantó la mano instintivamente para cubrirse los dientes.
Kyunghee s’esclaffa, et leva la main par réflexe pour cacher ses dents.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test