Translation for "cortés" to french
Similar context phrases
Translation examples
Corta y llora, corta y llora.
Il coupe et il pleure, il coupe et il pleure.
Corta a lo loco, corta inútil, como él no deja de pensar, pero corta como un poseído.
Il coupe à toute vitesse, il coupe pour rien, pense-t-il, lui sur son fauteuil, mais il coupe comme un possédé.
Corta, corta en blanco, corta en blanco últimamente. La voz pavorosa:
Coupée, coupée à blanc, coupée à blanc depuis si peu. La voix redoutée :
¡Allí corta cabeza! ¡Corta cabeza!
Là-bas couper la tête ! Couper la tête ! 
—Hasta que él lo cortó.
– Jusqu’à ce qu’il coupe le cordon.
—¿Por qué no cortas?
« Pourquoi ne coupes-tu pas ? »
Pero siendo la moda no cortar, no se corta.
Mais la mode étant de ne pas couper, on ne coupe pas.
¿Por qué no te lo cortas?
— Pourquoi ne les coupes-tu pas, dans ce cas ?
Y éstas tampoco tendrían la aprobación de los políticos locales, comprometidos en combatir los «cortes». La lutte continué;
Les politiciens locaux qui luttaient contre la « réduction » des subventions s’y opposeraient également. La lutte continue ;
Dorrie estaba colocando porcelana china en un rincón en el que había un cartel que anunciaba: «Rebajas. Mitad de precio.» Hizo un gesto cortés a sus visitantes.
Dorrie était en train d’empiler de la porcelaine sur un présentoir qui portait une affichette « Fin de séries – 50 % de réduction » lorsqu’elle vit entrer les visiteurs ;
Pero no sólo las ciudades sino también las personas se hicieron más bellas y sanas gracias al deporte, a una mejor alimentación, a la jornada laboral más corta y a un contacto más íntimo con la naturaleza.
Mais ce n’étaient pas seulement les villes qui changeaient ; les hommes eux-mêmes devenaient plus beaux et plus sains grâce au sport, à la nourriture meilleure, à la réduction de la durée du travail et à une relation plus intime avec la nature.
—Si no ha decidido en las próximas seis horas —dijo Nicole—, haré que los técnicos Von Lessinger le devuelvan a la Era de la Barbarie, y cualquier trato al que pudiéramos llegar… —Hizo un ademán de corte con los dedos que Goering observó con aprensión—.
— Si vous n’avez pas pris de décision dans les six prochaines heures, les techniciens de von Lessinger vous ramèneront à l’Âge de la Barbarie et tout arrangement auquel nous aurions pu parvenir… Elle fit un geste significatif que Gœring considéra avec appréhension. Réduction à néant.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test