Translation for "correspondido por" to french
Translation examples
Si él me ha hecho favores, yo le he correspondido.
S’il m’a fait quelques faveurs, je les lui ai rendues.
Todo favor será correspondido, toda deuda será liquidada.
Les bienfaits seront rendus, les dettes payées.
No es como si hubieras permitido que ese hombre te hiciera el amor, ni como si le hubieras correspondido.
Ce n’est pas comme si vous aviez autorisé cet homme à vous séduire, et vous ne lui avez pas rendu son amour.
El amor de Ch’iuming, aun siendo secreto y no correspondido, le había aportado ternura y vida.
L'amour de Ch'iuming, si secret et non partagé, l'avait rendue douce et vivante.
Pero era un amor respetado que le sería correspondido con confianza, consejos, consuelo, protección, fuerza y amistad.
Mais c’était un amour respecté, et qui lui serait rendu en confiance, en réconfort, en estime, en protection, en force et en amitié.
Beep sería la tercera, incluida Linda Robertson, a quien Dave contaba a pesar de que ella no le había correspondido el beso.
Elle aurait été la troisième, avec Linda Robertson, qu’il comptait, même si elle ne lui avait pas vraiment rendu son baiser.
El señor Geronimo entendió al instante que Oliver Oldcastle había enloquecido por culpa del amor no correspondido.
M. Geronimo comprit à l’instant qu’Oliver Oldcastle avait été rendu fou par un amour non partagé.
Iridal se apiadó del recién nacido y, esperando que el amor que volcaba en él fuera correspondido en su propio hijo donde estuviera, lo cuidó con ternura.
Iridal eut pitié du nourrisson et le soigna tendrement, espérant que l’amour qu’elle lui prodiguait serait rendu à son fils, si loin d’elle maintenant.
Ya me habían dicho que Lorna había conocido a algunos mafiosos de peso en el curso de sus actividades laborales. Puede que se hubiese enamorado de uno y que el individuo la hubiese correspondido.
On m’avait dit que Lorna avait pêché de gros poissons dans son travail, peut-être était-elle tombée amoureuse d’un type qui le lui avait rendu. M. et Mme Gangster.
No había sido capaz de preparar para la vida al hijo de Michel y de Juliette, a quien había querido como a su propio hijo, y quien, hasta llegar a la adolescencia, había correspondido a ese amor.
Il n’avait pas su préparer à la vie le fils de Michel et de Juliette, qu’il avait aimé comme son propre fils. Et qui lui avait, jusqu’à son adolescence, rendu cet amour.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test