Similar context phrases
Translation examples
No, pensó ella, las cornamentas se convierten en ramas y las ramas en cornamentas.
Non, pensa-t-elle, les bois deviennent des branches, les branches des bois.
Las sombras yacían sobre el pavimento como cornamentas.
Ces ombres-là étaient comme des bois de cervidés.
Estuve ensartado en aquella cornamenta un buen rato.
Je suis resté un bon moment planté sur ses bois.
Del porche pendían tres cornamentas de ciervo.
Trois bois de cerfs étaient accrochés dans la véranda.
Ana apareció en el umbral con la cornamenta a un lado.
Ana apparut sur le seuil, sa ramure à côté d’elle.
La cornamenta se meció, se apartó de su animal y volvió a encontrarlo.
La ramure se balança, quitta l’animal, le retrouva.
Lentamente reclinó la cornamenta. Y Harry comprendió:
Puis, lentement, il inclina sa ramure. Et Harry comprit alors…
Dos ciervas y un ciervo real. Tiene una cornamenta magnífica.
Un dix-cors et deux biches. Quelle superbe ramure !
Su cornamenta era enorme, como un árbol desnudo a la espera del invierno.
Sa ramure impressionnante évoquait un arbre dépouillé par l'hiver.
Y aquí venía el cazador, arrastrando a la madre del cervatillo por la cornamenta.
Arrivait alors le chasseur, traînant la mère du faon par la ramure.
el ciervo volvió su cornamenta y sus narices temblorosas en dirección a los hombres;
le cerf tourna ses ramures et ses naseaux frémissants dans la direction des hommes ;
Aún antes de los bueyes, los caballos y los uros, existían ciervos de maravillosas cornamentas.
Avant encore les bœufs, les chevaux et les aurochs, c’étaient des cerfs aux merveilleuses ramures.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test