Translation for "convertirse en realidad" to french
Convertirse en realidad
Translation examples
¡Tus canciones parecen convertirse en realidad!
Tes chansons semblent devenir réalité !
Allí estaban las palabras… ansiosas por convertirse en realidad.
Ils étaient là, les mots, les mots qui allaient devenir réalité.
El pensamiento había estado a punto de convertirse en realidad allí en el diván.
Cette pensée avait failli devenir réalité quand ils étaient sur le divan.
El sueño de poder vivir con normalidad podía convertirse en realidad.
Le rêve d’une vie normale pouvait enfin devenir réalité.
Está en un momento en el que tanto sus sueños más secretos como sus pesadillas más tenebrosas pueden convertirse en realidad.
À ce moment, ses rêves les plus secrets comme ses cauchemars les plus ténébreux peuvent devenir réalité.
Y de pronto, algún tentador ha ido a decirles: aquí está, vuestra esperanza puede convertirse en realidad.
Et soudain, quelque tentateur est venu leur dire : voici, votre espoir peut devenir réalité.
Pero no puedo desprenderme del pánico que me invade al pensar que en cualquier momento los horribles sueños pueden convertirse en realidad.
Mais je ne peux pas ignorer le fait que ces rêves horribles peuvent, d’un instant à l’autre, devenir réalité.
Fue entonces cuando vio las dos maletas en el pasillo y se acordó de todo: de la promesa, de la oración en la iglesia, de su vida, del sueño que insiste en convertirse en realidad y perder su encanto, del hombre perfecto, del amor en el que cuerpo y alma eran lo mismo, y placer y orgasmo eran cosas diferentes. Podría quedarse;
C’est alors qu’elle vit les deux valises dans le couloir, et tout lui revint : le serment, la prière dans l’église, sa vie, le rêve qui insiste pour devenir réalité et perdre son enchantement, l’homme parfait, l’amour où corps et âme étaient une seule et même chose, et plaisir et orgasme des choses distinctes. Elle aurait pu rester ;
Cuando el sueño empezó a convertirse en realidad, y Fidel Castro, el gigante incombustible que había impresionado a Vargas Llosa por su receptividad hacia las críticas de los intelectuales (véase «Crónica de Cuba»), adoptó el mismo tipo de censuras que habían sido frecuentes en las dictaduras, la ilusión empezó a resquebrajarse.
Lorsque le rêve commença à devenir réalité, et Fidel Castro, le géant inoxydable qui avait impressionné Vargas Llosa par sa réceptivité vis-à-vis des critiques des intellectuels (voir plus bas « Chronique de Cuba 1 », p. 117), et que ce dernier adopta le même type de censure qui avait eu cours sous les dictatures, l’illusion commença à se fendiller.
Si su padre tuviera razón, si Sabbatai fuera el rey mesías, si el milagro esperado se produjera, si el sultán cayera de rodillas y reconociera que habían concluido los viejos tiempos, que los reinos de este mundo habían periclitado para siempre, que los poderosos ya no serían poderosos, que los humildes no volverían a ser humillados, si todo ese enloquecido sueño pudiera convertirse en realidad por la voluntad del Cielo, ¿cómo no iba Maimún a llorar de alegría ante ello?
Si son père pouvait avoir raison, si Sabbataï pouvait être le roi messie, si le miracle attendu se produisait, si le sultan tombait à genoux en reconnaissant que les temps anciens étaient finis, que les royaumes de ce monde étaient désormais révolus, que les puissants ne seraient plus puissants, que les arrogants ne seraient plus arrogants, et que les humbles ne seraient plus humiliés, si tout ce rêve fou pouvait, par la volonté du Ciel, devenir réalité, comment Maïmoun pourrait-il ne pas en pleurer de joie ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test