Translation for "consintió" to french
Translation examples
André Chazal consintió.
André Chazal y avait consenti.
Carver consintió a su sugerencia sin entusiasmo.
Carver avait consenti, sans enthousiasme.
Goldstücker: ¡consintió que su vida se mecanizara!
Goldstucker : il a consenti que sa vie se fut mécanisée !
Lou discutió mucho, pero al fin consintió.
Lou discuta longtemps, mais finit par y consentir.
El señor Grenouville consintió en casarse con ella con la condición de que renunciase a nosotros, y nosotros lo hemos consentido.
Monsieur Grenouville a consenti à l’épouser, à la condition qu’elle renoncerait à nous, et nous avons consenti...
Lo más despreciable de todo es que ella consintió en la violación de su propio hijo.
« Ce que je trouve ignoble, c’est qu’elle ait consenti au rapt de son propre enfant.
—¿Pero consintió en representar con él la rústica pantomima en la Exposición de flores?
— Mais vous avez consenti à jouer cette pantomime rustique à l’Exposition avec lui.
Solo entonces la muchedumbre consintió, saciada, en dispersarse.
Alors seulement la foule assouvie avait consenti à se disperser.
Le pedí que me diera tiempo para acostumbrarme a la idea. Ella consintió.
Je lui ai demandé de me laisser le temps de m’habituer à l’idée. Elle y a consenti.
El título del libro no lo puse yo, sino la editorial que consintió publicarlo.
Le titre du livre, ce n'est pas moi qui l'ai choisi, mais la maison d'édition qui a consenti à le publier.
No, créame, la señora consintió.
Non, croyez-moi : la femme était consentante.
Lauderback se rio. —¡Consintió en ello!
— Il était consentant ! répliqua Lauderback en riant.
¿O, por el contrario, se aprovechó de su ingenuidad para seducirla y la joven consintió?
Au contraire, est-ce qu’il avait séduit sa naïveté et elle s’était donnée, consentante ?
Si dice que consintió al principio y que cuando cambió de opinión ya era demasiado tarde, el jurado no condenará a Ralph.
Si elle prétend maintenant qu’elle était consentante au début, puis a changé d’avis, Ralph ne sera pas condamné. »
Sin embargo, cuando el final de tu padre estaba próximo, ella cedió y consintió en casarse por la Iglesia. Ante Dios, ellos fueron un matrimonio y eso siempre lo defenderé. Las leyes de Dios prevalecen sobre las leyes de los hombres.
Mais, comme la fin de ton père était proche, elle a fait une concession en consentant à un mariage religieux. Je tiens à affirmer que tes parents étaient mariés devant Dieu, car les lois divines sont au-dessus des lois des hommes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test