Translation for "conducen" to french
Translation examples
Bueno, debe haber algún modo de averiguar adonde conducen.
— Il doit bien y avoir un moyen de savoir où elles conduisent.
Conducen un Ford biplaza que se han traído de Estados Unidos.
Elles conduisent une Ford deux places qu’elles avaient fait venir par bateau des États-Unis.
Ven adolescentes en Estados Unidos, en Beverly Hills, que van a la universidad, conducen, salen con chicos.
Elles voient les adolescentes en Amérique, à Beverly Hills, elles vont à l’université, elles conduisent, elles ont les petits amis.
Han conseguido el derecho al voto, conducen coches, hacen millones de cosas que hasta ahora estaban reservadas a los hombres.
Enfin quoi, elles votent, elles conduisent, elles font des milliards de trucs qui, il n’y a pas si longtemps, étaient réservés aux hommes.
Conducen a los campesinos desde sus granjas a los campos de trigo; recogen en el umbral del establo al ganado todavía dormido y, al alba, lo derraman por los campos de alfalfa.
Elles conduisent les campagnards de leurs granges aux terres à blé, reçoivent au seuil des étables le bétail encore endormi et le versent, dans l’aube, aux luzernes.
Elige una puerta, cualquier puerta… todas conducen a un destino horroroso. Luego te depositan en una habitación llena de puertas –su voz estaba desprovista de humor.
Choisissez une porte, n’importe laquelle – elles conduisent toutes au même sort terrible. Avant de vous ramener dans une salle pleine de portes. Sa voix était sinistre.
¿Por qué no conducen sin permiso?
Pourquoi ne conduisent-ils pas sans permis ?
—Sí, no conducen un Mercedes.
— C’est vrai, et elles ne conduisent pas des Mercedes.
Pero esas escaleras conducen al sótano.
Mais des escaliers conduisent à une cave.
Siempre me conducen a mi destino.
ils me conduisent toujours à mon objectif.
¿Adónde conducen esas puertas?
– Où conduisent ces portes ?
Todas mis hermanas conducen.
Toutes mes sœurs conduisent.
—¿Así es como le conducen a uno en este país?
—Voilà comme ils vous conduisent dans ce pays!…
conducen a la frontera de Thillia.
Ces tunnels… conduisent jusqu’à la frontière de Thillia.
que no conducen a orígenes ni límites.
qui ne conduisent pas aux origines ni aux limites.
Conducen a España, conducen a los orígenes de un falso Pepe Carvalho.
Elles mènent en Espagne, elles mènent aux origines d’un faux Pepe Carvalho.
Todos los caminos conducen a ti.
Tous les chemins mènent à toi.
Y las debilidades trágicas conducen a...
Et les failles mènent à…
¡Las pisadas conducen a tu casa! —¿Las pisadas?
Les pas mènent chez toi ! – Les pas ?
Los Heraldos les conducen al sitio.
Les Hérauts les mènent au siège.
Todos los caminos conducen a Seth.
Tous les chemins mènent à Seth.
No todos los caminos conducen a Filadelfia.
Tous les Chemins ne mènent pas à Philadelphie.
Todos los caminos conducen a Raleigh.
Toutes les routes mènent à Raleigh.
—¿Y adónde conducen estos dos caminos?
— Et où mènent-elles ?
Corrientes tributarias que conducen a la fuente.
Les affluents mènent à la source.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test