Translation for "con chirrido" to french
Similar context phrases
Translation examples
La rueda se fue hacia la derecha. Derrapó con un chirrido.
La roue est partie sur la droite. Elle s’est échappée en hurlant.
–¡Asesinos! ¡Asesinos! El vehículo de el Tuerto frena con un chirrido de neumáticos.
– Assassins ! Assassins ! La voiture du Borgne freine, pneus hurlants.
Ella echó un vistazo a la calle, de donde llegaba el ruido de los coches de policía, el ululato de las sirenas, los chirridos de los frenos.
Elle regarda la rue. J’entendis les voitures de police, sirènes hurlantes, s’immobiliser dans un crissement de pneus.
El conductor así lo hizo, con sirenas, bocina y chirrido de neumáticos incluidos para obtener un efecto más espectacular.
Ce qu’il fit, toutes sirènes hurlantes, avec force coups de klaxon et crissements de pneus pour produire un effet dramatique.
Con el chirrido de todos los muertos en el infierno y una ráfaga de viento que arrancó el casco a Yarvi y lo estampó contra la pared, la Puerta de los Alaridos se precipitó a través del suelo.
Avec un hurlement digne des damnés en enfer et un courant d’air qui projeta le heaume de Yarvi contre le mur, la Porte Hurlante plongea au sol.
En cuanto se hubo alejado, Felicitas se destapó los oídos y con lágrimas en los ojos enseñó los puños al chirrido volador de los cohetes y todo lo que representaba, mientras el aire aún se estremecía en torno de ella.
Les larmes aux yeux, elle secoua le poing, menaça les avions qui fuyaient en hurlant, eux et tout ce qu’ils représentaient. L’air, autour d’elle, frissonnait encore.
Neagley salió y dobló a la izquierda, delante mismo del convoy, Reacher la siguió, con un chirrido de neumáticos, a solo unos metros delante del camión que iba en cabeza.
Neagley démarra et prit à gauche, en plein devant le convoi. Reacher dans sa roue, pneus hurlant, se retrouva à seulement quelques mètres devant le premier camion.
El coche se desvió con un chirrido ensordecedor y arremetió contra los otros motoristas. Y, de pronto, todo pareció ocurrir igual que en cámara lenta. Los motoristas cayeron de sus vehículos, gritando, volando perezosamente por los aires o agarrándose a la capota del coche con una mueca de agonía resbalando por ella muy poco a poco.
En s’écrasant et en hurlant lentement, les motocyclistes étaient projetés en l’air ou tombaient et s’accrochaient, à l’agonie, au capot de la voiture, jusqu’à ce qu’ils finissent par glisser lentement.
La moto, encabritándose sobre la rueda trasera, con chirrido de neumáticos, siguió avanzando con un alarido, humeando, hasta que cayó y continuó resbalando hacia ellos. Pasó sin tocarlos, golpeó uno de los ventanales, lo hizo trizas, desapareció.
Pas la moto, qui se dressa sur sa roue arrière, le pneu aboyant, fumant, hurlant, puis continua sur sa lancée en dérapant, jusqu’à ce qu’elle bascule, glissant vers eux, et au-delà, pour aller s’écraser contre une des immenses baies vitrées qu’elle fit voler en éclats avant de disparaître.
Elric se detuvo un instante antes de abrir de golpe la puerta, para dejar al descubierto una repentina erupción de luz aullante, un chirrido y un silbido. Entonces, Gaynor se encontró ante él; con una mano se ajustaba el casco hecho de una sola pieza de metal, mientras que con la otra sostenía la espada rúnica.
Elric marqua un temps d’arrêt d’une seconde avant de pousser la porte, révélant une soudaine irruption de lumière hurlante, un cri strident et sifflant, et Gaynor se tint devant lui, ajustant son casque d’une main gantelée de métal, tenant l’épée runique de l’autre.
Se oyó un chirrido, un gruñido—.
Il y eut un crissement, un gémissement.
El chirrido continuó.
Le crissement strident se prolongea.
Un chirrido muy fuerte.
Un crissement très fort.
Más chirridos de neumáticos.
D’autres crissements de pneus.
Se detuvo con un chirrido de frenos.
Et s’arrêta dans un crissement de pneus.
Se oyó un chirrido de neumáticos.
Il y a eu un crissement de pneus.
Hubo un chirrido de ruedas en el exterior.
Il y eut un crissement de pneus à l’extérieur.
Hubo un chirrido de neumáticos en el cascajo.
Il y eut un crissement de pneus sur le gravier.
Se oyó el chirrido de un frenazo.
Un crissement de freins retentit.
Me sobresaltaba con cada chirrido de neumático.
Je paniquais à chaque crissement de pneus…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test