Translation for "compendio" to french
Translation examples
Tu compendio está sobre la mesa.
Ton compendium est sur la table.
¡El Compendio de Fausto!
 Le Compendium de Faust !
No sé qué compendio prepara, pero está inmerso en él hasta el cuello.
Je ne sais pas quel compendium il prépare, il y est jusqu’au cou.
No fue sólo un compendio de muy malas experiencias.
Ce n’était pas seulement un compendium de très mauvaises expériences.
El Compendio de la Lucha, un título que prometía acción.
Le compendium de la lutte, un titre qui avait un goût d’action.
Un compendio de estas crónicas está guardado, manuscrito, en el castillo de Kozarišče. Está en alemán;
On en trouve un compendium, manuscrit, conservé au château de Kozarisce. Il est en allemand ;
Ya tenía suficiente con mantener a los niños alejados del maldito compendio.
J’avais déjà assez de mal à empêcher les enfants de tripoter ce satané compendium.
Bajé la llama del candelabro de madera. El compendio astronómico del señor Habermel estaba agazapado entre dos velas.
Je baissai le lustre où j’avais caché le compendium de Maître Habermel.
Intenté tejer un hechizo para que el compendio me avisara si alguien estaba pensando en robarlo.
J’ai essayé de tisser un sort pour que le compendium m’avertisse si quelqu’un voulait le voler.
Con las prisas de llegar a donde estaban los niños y descubrir qué estaba pasando con el compendio, me pisé el dobladillo de la falda.
En me précipitant pour retrouver les enfants et savoir ce qu’il était advenu du compendium, je marchai sur l’ourlet de ma robe et le déchirai.
un compendio de las referencias que aparecían en la Poética de Aristóteles;
un recueil des références trouvées dans la Poétique d’Aristote ;
—Sois un compendio de nombres extraños, conde Von Bek.
 Vous êtes un véritable recueil de noms étrangers, Comte von Bek.
Discúlpenme, pero tengo que escribirles, no una receta, sino una especie de compendio de consejos.
Excusez-moi, mais il faut que je vous rédige, non pas une ordonnance, mais une sorte de recueil de conseils.
Corro hacia el lugar donde he guardado mis notas y regreso con un compendio.
Je me précipite vers l'endroit où sont rangées mes notes et j'en reviens avec un recueil.
Un compendio de hechizos y talismanes así como un tratado de alquimia: El espejo de las maravillas.
Un recueil sur les charmes et les talismans, ainsi qu'un traité d'alchimie : Le Miroir des merveilles.
¿A qué aspira, a recitarme todo el compendio del refranero español más castizo hasta que nos jubilemos?
À quoi jouez-vous, vous voulez me réciter tous les recueils de proverbes espagnols classiques jusqu’à ce qu’on parte en retraite ?
Pero si yo tengo razón, Daneel, la gente seguirá creando y publicando compendios de conocimiento.
Mais si c’est moi qui ai raison, Daneel, les gens continueront à créer et à publier des recueils de connaissances.
En 2006, me mudé de vuelta a Los Ángeles para trabajar en una adaptación de Los confidentes, un compendio de relatos breves que había publicado en 1994.
En 2006, je suis revenu à Los Angeles pour travailler sur une adaptation de Zombies, un recueil de nouvelles que j’avais publié en 1994.
En una esquina vio un compendio de manuscritos de matemáticas que, según averiguó Jahan, había pertenecido a un erudito llamado Molla Lutfi;
Dans un coin Jahan aperçut un recueil de manuscrits mathématiques qui appartenaient jadis, apprit-il, à un érudit nommé Molla Lutfi ;
«"Tratándose de los médicos, escribían con frecuencia poemas y hacían compendios que permitían distinguir al hombre elocuente del que no lo es, al hábil del incapaz.
“Pour ce qui est des médecins, ils écrivaient souvent des poèmes, et faisaient des recueils qui permettaient de distinguer l'homme éloquent de celui qui ne l'est pas, l'habile de l'incapable.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test