Translation for "cometer un sacrilegio" to french
Cometer un sacrilegio
Translation examples
—Repetir las palabras de la reina, dichas en confidencia, sería equivalente a cometer un sacrilegio.
— Répéter des propos tenus en confiance par la reine serait commettre un sacrilège.
Ella apenas conocía su existencia, pero él quería cometer un sacrilegio, para deshonrar su legión.
Elle en connaissait à peine l’existence. Mais lui voulait commettre un sacrilège, pour déshonorer sa légion.
Pero había perdido la fe… Y sin la fe no es posible cometer un sacrilegio, ¿no es así, señor cura?
Mais j’avais déjà perdu la foi... Et, sans la foi, on ne peut commettre de sacrilège, n’est-ce pas, monsieur l’abbé ?
—No; porque en la mano de Benedetto veía el brazo de Dios, y hubiera creído cometer un sacrilegio oponiéndome a las intenciones de la Providencia.
— Non, car dans la main de Benedetto je voyais la justice de Dieu, et j’aurais cru commettre un sacrilège en m’opposant aux intentions de la Providence.
En este momento, ambos sentían, de una manera casi supersticiosa, que hubiera sido cometer un sacrilegio contra su amor, engañarse uno a otro, por poco que fuera.
Car tous deux sentaient, et d’une façon quasi superstitieuse, que c’eût été commettre un sacrilège envers leur amour, que de se tromper l’un l’autre, si peu que ce fût.
Detrás venía Quilón como arrastrándose, castañeteándole por el terror los dientes y repitiendo: «Señor, no hagas eso; ella es una sacerdotisa, y Él ha de tomar venganza». Vinicio no sabía quién era Él; pero comprendía que iba a cometer un sacrilegio y empezaba también a sentir un terror sin límites.
Chilon le suivait, claquant des dents de terreur et répétant: «Ne fais pas cela, seigneur, car c’est une prêtresse, et Lui la vengera…» Vinicius ignorait qui était ce Lui, mais il comprenait qu’il allait commettre un sacrilège, et il se sentait plein d’épouvante.
Querelle supo que nadie, sin cometer un sacrilegio que él sabría impedir hasta el límite de sus fuerzas, lograría arrancarle aquellas joyas robadas; pues su cómplice (y amigo) al que, para escapar más aprisa, había abandonado en manos de los polizontes se hallaba condenado a cinco años de reclusión.
Querelle connut que personne, sans commettre un sacrilège, que lui-même saurait interdire jusqu’au bout de ses forces, ne parviendrait à lui arracher ces bijoux volés car son complice (et son ami) qu’il avait, pour se sauver plus vite, abandonné aux mains des flics, était condamné à cinq ans de réclusion.
Tanto que, cuando terminó, los capangas habían tenido tiempo de entrar al almacén, enterarse de la historia de los niños asesinados por el loco e ir al cementerio a cometer ese sacrilegio que dejaría estupefactos a los vecinos de Ipupiará: desenterrar el cadáver del filicida y subirlo con cajón y todo a uno de sus caballos para llevárselo.
Si bien que lorsqu’elle eut fini les capangas avaient eu le temps d’entrer dans le magasin, d’apprendre l’histoire des enfants assassinés par le fou et d’aller au cimetière commettre ce sacrilège qui allait laisser stupéfaits les habitants d’Ipupiará : déterrer le cadavre du meurtrier de ses enfants et le hisser avec son cercueil et tout sur un cheval pour l’emporter.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test