Similar context phrases
Translation examples
Rodríguez hizo un gesto a Cole, que cerraba la fila.
Rod fit signe à Cole, l’homme de queue.
La delgada forma azul coleó ruidosamente tres veces.
Une silhouette bleue élancée, qui donna plusieurs coups de queue bruyants.
El automóvil coleó, amenazando con chocar contra los parapetos de hormigón de ambos lados, pero Jeannie consiguió enderezarlo. Aceleró por la larga rampa de salida.
La voiture fit une queue de poisson, frôlant le parapet de ciment, mais Jeannie parvint à la redresser. Elle accéléra.
Extendiendo la espada, Cole saltó hacia la azotea de la otra torre, donde aterrizó flexionando las piernas. Una serie de almenas rodeaban el tejado como unos dientes romos. Cole miró en todas direcciones, desesperado. La Domingo flotaba por encima y, a lo lejos, flotaban otros castillos.
Derrière lui, il entendit la queue s’abattre sur le toit de la tour et l’insecte pousser un rugissement de fureur. Continuant de décrire une courbe vers le haut, Cole vit les murailles du château passer en contrebas et comprit, affolé, que sa trajectoire le propulsait au-delà du nuage sur lequel reposait le château.
Todos los responsables están enchironados, pero podría haber quedado alguien que se nos escapó, quizá alguien aislado o un asunto menor que aún colea en el mismo sitio.
Tous les responsables se sont retrouvés au trou, mais il se peut que l’un d’eux nous ait échappé, peut-être un acteur isolé ou bien quelqu’un qui est tombé pour trois fois rien, qui frétille encore de la queue et s’est montré très discret.
Echando la mirada atrás, Cole vio la cola de la bestia que caía con fuerza, atravesando a Merva con el aguijón. Se paró de golpe a mirar. El monstruo retiró el aguijón y atravesó a otra mujer con una precisión implacable.
Risquant un coup d’œil derrière lui, Cole vit la queue plonger vers Merva et lui transpercer le corps. Il s’arrêta. Le dard se retira du ventre de la femme pour en poignarder une autre avec une impitoyable précision.
Al torcer para mezclarse con el tránsito que rodaba en dirección norte, el Mustang coleó violentamente, lo que obligó a un Camaro a dar un brusco frenazo y provocó el que el conductor de un Cadillac soltara a discreción los decibelios de su bocina. —¡Lo siento! —se excusó Garibaldi.
Il s'engagea dans le trafic compact de l'autoroute, et la Mustang fit une brusque queue-de-poisson, obligeant une Camaro à freiner à mort tandis qu'une Cadillac déclenchait un klaxon rageur. - Désolé... murmura Garibaldi.
El colosal escorpipiés giró sobre sí mismo y luego empezó a curvar el cuerpo en dirección a Cole. Unas mandíbulas relativamente pequeñas se abrían y se cerraban con leves chasquidos, ansiosas ante la nueva presa. El cuerpo seguía saliendo por el agujero abierto. Lo último en salir sería la cola… y el terrible aguijón.
L’insecte pivota brusquement, puis se mit à se recroqueviller sur lui-même tout en se dirigeant vers Cole. De petites mandibules s’ouvraient et se refermaient avec empressement tandis que le corps de la bête continuait de sortir du trou… Bientôt apparaîtraient la queue et son effroyable dard.
Mira observó a Cole, luego a Jace y de nuevo a Cole.
La jeune fille regarda tour à tour Jace et Cole.
—Sí —dijo Cole—. ¿Qué sabes de las hijas del forjador supremo?
— Et que sais-tu des filles du roi suprême ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test