Translation for "cojonudo" to french
Cojonudo
Similar context phrases
Translation examples
Pues yo tengo una familia cojonuda.
Ma famille à moi est géniale.
Un tío cojonudo, Sick Boy.
Il est génial, Sick Boy.
Pero Beckett es cojonudo, ¿sabes? –Sí, es verdad.
Mais Beckett, c’est vraiment génial. — Oui, c’est vrai.
Lisa le miró y señaló: «¡Eso estuvo cojonudo!
Lisa le regarda et le montra du doigt : — C’était génial !
—¡Cojonudo, encima esta nena nos manda!
« Génial, en plus de ça la gamine nous donne des ordres ! »
… vaya sueño más cojonudo…, el mejor que haya tenido.
… Un putain de rêve génial… le meilleur que j’aie jamais fait.
«Esos vídeos son cojonudos», añade Terry doctamente.
— Des putain de clips géniaux, ajoute Terry d’un ton sage.
Kate va y dice: «¡El estéreo es cojonudo, Frank!
Kate s’écrie : — Cette chaîne est géniale, Frank !
No podía contárselo a nadie, y era una historia cojonuda.
Il ne pouvait en parler à personne alors que c’était génial, comme histoire.
¡Es cojonudo que te cagas, este tío no le gusta ni pizca!
C’est trop génial, putain, elle n’aime tout simplement pas ce mec !
formidable
¡Cojonudo, Jérémy, formidable!
 Epatant, Jérémy, formidable !
Don Ricardo era un tipo cojonudo.
Don Ricardo était un type formidable.
Es un tipo cojonudo, muy generoso y desinteresado.
C’est un gars formidable, très généreux et désintéressé.
—¡Formidable, Carvalho! ¡Es usted un tío cojonudo!
— C’est formidable, Carvalho, vous êtes un type chié !
—¡Cojonudo! ¿Usted sabe lo que son veinte hombres?
— Formidable ! Vous savez ce que ça représente, vingt hommes ?
Cojonudo -añadió, aplastando el cigarrillo-. Hazlo, Helga.
Formidable. » Elle éteignit sa cigarette. « Vas-y, Helg.
El edificio es céntrico y tiene empaque, y los pisos son amplios y cojonudos, ya los vas a ver.
L’immeuble est central et il a quand même de l’allure, les appartements sont formidablement vastes, tu vas voir.
claro, para ti y para mí eso es totalmente anormal, pero bueno… El problema es que además el hijo de puta es un tipo estupendo, una persona buenísima y un actor cojonudo.
pour toi et moi, évidemment, c’est tout sauf normal mais bon… Le problème, c’est que ce fils de pute est un type formidable, une belle personne et un acteur hors pair.
Sí, aquello fue cojonudo, sentir cómo se hundía el hueso de la cabeza. «¡A la mierda, hijo de perra!». Y le echaba paladas de tierra al rostro mientras él continuaba mirándola.
Oui, ç’avait été formidable, sentir les os du crâne céder – « Crève, salaud ! » et lui recouvrir la figure de terre pendant qu’il la fixait.
Me ha costado pero me he salido con la mía: tenemos permiso para ver a nuestro amigo Lino. ¡Mentiroso! Dine es un tipo cojonudo, pero lo suyo no es meterse en berenjenales por los demás. Me cuesta creer que haya ablandado a nadie.
Ça n’a pas été facile, mais le résultat est impec : nous sommes autorisés à aller voir notre ami Lino. Menteur ! Dine est un type formidable ; de là à s’impliquer dans des affaires vénéneuses, ce n’est pas son fort.
—El porro es cojonudo. Y ella también es cojonuda.
— Il est super, le pèd. Elle aussi.
—Será cojonudo, tío.
— Ça serait super cool, mec.
Cojonudo, piensa Callan.
Super, se dit Callan.
Cojonudo —silbó Bobby—.
– Super, siffla Bobby.
Se me ha ocurrido una idea cojonuda -dijo-.
« J’ai une super bonne idée, dit-il.
«Tengo un jaco cojonudo», sonrió Larry.
— J’ai de la super héro, me fait Larry.
Cojonudo ―dijo Harvey, aceptando el arma.
— Super ! s’exclama Harvey en la saisissant.
—Frippe es un bajista cojonudo —responde Nålen.
— Frippe est un super bassiste, répond le médecin légiste.
—Daba la impresión de que tenía un sitio cojonudo para Tutu, ¿verdad?
« On aurait dit qu’il avait en tête une super planque pour Tutu, non ?
Cojonudo, dijo. Tú dirás. Miré a sus acompañantes.
Super, a-t-il dit. Vas-y, parle. J’ai désigné ses copains du regard.
—Es un investigador cojonudo.
« C’est un sacrement bon enquêteur.
¡Joder, eso sería cojonudo!
Et là, putain, qu’est-ce qu’on deviendrait bons !
—Sigue con el baloncesto. Eres cojonudo.
— Continue, le basket. Tu es vachement bon.
—No tiene una pinta cojonuda, ¿verdad?
— Ça sent pas bon, hein ?
Dios mío, este tío es cojonudo.
Putain, il est vraiment bon, le con.
Una actuación cojonuda, tuvo que reconocerlo.
C’était un sacrément bon comédien, il devait le reconnaître.
Has hecho un trabajo cojonudo aquí.
Vous avez fait du très bon boulot aujourd’hui.
Preparas un Monte Cristo cojonudo.
Tu fais un sacré bon Monte Cristo. 
   —Puede que sea joven, pero soy un escritor cojonudo.
— Je suis peut-être jeune, mais je suis un sacré bon écrivain. 
Como secretaria de redacción has sido cojonuda. – Pero yo… – Inténtalo.
Tu as fait un putain de bon boulot comme secrétaire de rédaction. — Mais je… — Fais un essai.
Eres el geek más cojonudo y morrocotudo que conozco.
Tu es le plus grand, le plus massif des méga-geeks que je connaisse.
Janine había hecho saber a todos que quería una fiesta de órdago, con una orquesta cojonuda y una gran pista de baile donde la gente pudiera desmadrarse a gusto.
Janine avait bien fait savoir qu’elle voulait une putain de fête, avec un orchestre à tout casser, et une grande piste pour que les gens puissent vraiment se lâcher.
Habían metido la polla de Buddy Matlow en hielo y sal con intención de cosérsela, y por eso se habían ido hasta Atlanta, porque en el hospital de Atlanta tenían instalaciones cojonudas para coser pollas.
On avait emballé la pine de Buddy Matlow dans de la glace et du sel, et ils comptaient la lui recoudre, c'est pour ça qu'on l'avait emmené à Atlanta, parce que dans les grand hôpitaux là-bas, ils étaient mieux équipés pour recoudre les pines.
Los dos se acercaron a Electra, la Cojonuda. Estaba hablando con La Torre Inclinada de Lisa, del equipo de Londres, una impresionante mujer que con los patines medía por lo menos dos metros.
Ils s’approchèrent de Kickarse Electra, en grande conversation avec Lise La Tour Penchée, de l’équipe adverse, une impressionnante amazone qui devait bien mesurer près de deux mètres du haut de ses patins.
Ya me conoces, y sé cómo hay que tratar a un Cadillac. Volveré dentro de un momento. Abe se dirigió a la barbería que había una manzana más abajo y cuando abrió la puerta todos le saludaron y sonrieron y él se dirigió a un sillón vacío, sonriéndoles a todos y saludando con la mano; ser tan conocido hacía que se sintiera importante, importante de verdad, porque todos sabían que era un tipo cojonudo, un tipo cojonudo de verdad, y todos le querían.
Tu mconnais, jsais comment qu/ on traite une Cadillac. Jviendrai la reprendre un peu plus tard. Abe gagna en flânant le salon de coiffure au bout du pâté de maisons et quand il ouvrit la porte tout le monde le salua et il sourit et gagna un fauteuil inoccupé, adressant à tous des sourires radieux et des gestes de la main, sa popularité lui causant un grand, un très grand plaisir, parce que tout le monde savait quel type merveilleux il était, quel bluesman viveur à la coule, et que tout le monde l/ estimait par-dessus tout.
Luego Tommy le hacía señal de que volviera y Spook daba la vuelta muy despacio y volvía a toda marcha, se detenía y después de dos o tres acelerones paraba el motor, se bajaba con mucho cuidado y daba unos golpecitos con la mano en el asiento y depósito y decía es una máquina cojonuda.
Pis Tommy y faisait signe de revenir tsais et Spook faisait lentement demi-tour et roulait jusqu/ à Tommy dans un grand boucan de retard à lallumage, faisait encore hurler le moteur deux ou trois fois, mettait la béquille, coupait le moteur et descendait avec précaution et tapotait comme ça la selle et le réservoir, tsais, comme une caresse.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test