Translation for "cocinaba" to french
Translation examples
A lo mejor querían que la gente pensara que el pollo se cocinaba solo.
On voudrait peut-être faire croire aux gens que la viande se cuit toute seule. 
Woods Boone cocinaba aún peor que su esposa, y aquellos huevos tenían un aspecto un poco crudo, al menos eso le pareció a Theo, que se sirvió un vaso de zumo de pomelo y se sentó a la mesa.
Il cuisinait encore moins que sa mère et ses œufs n’avaient pas l’air très cuits. Theo se versa du jus de raisin et alla s’asseoir.
Al principio, en el piso de la Singerstrasse, como queda dicho, sólo comía pan y agua, luego, alrededor del octavo o el noveno día, un poco de carne en lata, que él mismo se cocinaba en la cocina, ablandaba ciruelas secas y se las comía con fideos cocidos en agua hirviente, lo que le daba siempre náuseas.
Au début, dans l’appartement de la Singerstrasse, comme il a été dit il n’a d’abord pris que du pain et de l’eau, ensuite, vers le huitième ou le neuvième jour, un peu de viande en boîte, qu’il avait réchauffée lui-même dans la cuisine, il avait fait ramollir des pruneaux qu’il avait mangés avec des nouilles cuites à l’eau bouillante, ce qui l’avait chaque fois rendu malade.
Publiqué una orden disolviendo los clubs, pero como sabía que esto en sí mismo no sería suficiente para terminar con el engorro, tomé la única medida efectiva que en ese momento era posible: prohibí el uso de edificio alguno como club, so pena de una multa ruinosa, y convertí en ilegal la venta de carne cocida y otros alimentos preparados para el consumo en el lugar en que se la cocinaba.
Je publiai un arrêté prononçant la dissolution de ces ligues, mais sachant que cette mesure ne suffirait pas à ramener l’ordre, je pris la seule décision efficace possible : j’interdis tout rassemblement des ligueurs dans quelque local que ce soit, sous peine d’une amende exorbitante, et déclarai illégale la vente de viande cuite ou de tout autre aliment à consommer sur les lieux de leur préparation.
cocinaba su madre Leticia porque no sólo le gustaba, tenía genio para el arte costeño de unir arroz, frijol, plátano y cerdo, deshebrar y alimonar los estambres del plato llamado ropa vieja, ensalzar los pulpos en su tinta, y reservar para el final los merengues, las natillas, los jocoques y el tocino del cielo, el dulce más dulce del mundo, llegado de Barcelona a La Habana y de Cuba a Veracruz como para empalagar todas las amarguras de estas tierras de revolución, conquistas y tiranía.
sa mère Leticia faisait la cuisine, non seulement parce que cela lui plaisait, mais parce qu’elle avait du génie dans l’art d’accommoder à la manière de la Côte le riz et le haricot, la banane et le porc, d’émincer et de faire mariner dans le citron les restes de viande servant à préparer le plat appelé ropa vieja, de rehausser les poulpes cuits dans leur encre, et de finir par les meringues, les crèmes, le lait fermenté et cette sorte de flan dénommé tocino del cielo, la friandise la plus sucrée au monde, arrivée de Barcelone à La Havane et de Cuba à Veracruz comme pour enlever toute amertume à ces terres de révolution, de conquêtes et de tyrannie.
Cocinaba para ella;
Je lui faisais la cuisine ;
– ¡Es que cocinaba muy bien!…
– C’est qu’il savait faire la cuisine!…
Ella limpiaba y cocinaba.
Elle faisait le ménage et la cuisine.
Mi padre no cocinaba;
Mon père ne faisait pas la cuisine ;
Cocinaba y limpiaba.
Elle faisait la cuisine et le ménage.
Cocinaba un poco y limpiaba.
Il faisait un peu de cuisine et le ménage.
Lo que cocinaba Louise no tenía sabor.
La cuisine de Louise était sans goût.
—¿Quién cocinaba en la casa?
— Qui faisait la cuisine dans la maison ?
Lavaba la ropa y cocinaba.
Je lavais ses affaires et je faisais la cuisine.
Cocinaba la mujer que me cuidaba.
— C’est la dame qui venait qui faisait ta cuisine.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test