Translation for "chasco" to french
Similar context phrases
Translation examples
Me llevé un gran chasco.
Je ressentis une grande déception.
Qué chasco se llevaría Marx.
Une sacrée déception pour Marx. 
Primer chasco: no era el único candidato.
Première déception, il n’y avait pas eu de candidat unique.
Al final hablaron; para JW fue un verdadero chasco.
La conversation fut une grande déception pour JW.
Yo estaba demasiado concentrada en Pip, en el chasco que se iba a llevar.
J’étais tellement obnubilée par Pip, par sa déception.
sus poemas resultan tan impresionantes, que personalmente sería un chasco.
ses poèmes sont tellement majestueux, qu’il n’aurait pu qu’être une déception.
—Imaginaos qué chasco —dice Jack con una sonrisa—.
— Non mais quelle déception, fait Jack en esquissant un sourire. Pensez donc.
Serena parecía desconcertada e India se llevó un chasco.
Serena paraissait surprise, et India ressentit une vive déception.
Justin, nervioso, sonríe para disimular el chasco que acaba de llevarse.
Justin remplace son expression de déception par un sourire nerveux.
imagínate el chasco que se han llevado las malas lenguas al ver el resultado.
imagine-toi la déception qu’ont eue les mauvaises langues en voyant le résultat.
—Parece usted muy decepcionado —observó Quilp. —Un chasco fenomenal, señor —contestó Dick—.
– Vous semblez désappointé ? dit Quilp. – Un échec, monsieur, un échec, voilà tout, répondit Dick.
Si durante los escasos minutos que había de durar el eclipse el cielo se cubría de vapores; si el astro de la noche y el del día se ocultasen {ras un opaco velo; si él, Tomás Black, enviado expresamente para observar la corona luminosa y las protuberancias rojizas, no lograse cumplir su cometido, ¡qué contrariedad!, ¡qué chasco!, ¡qué lástima de fatigas tan infructuosamente sufridas!, ¡qué dolor de peligros con tanta intrepidez desafiados!
Si, pendant les quelques minutes que durerait l’éclipse, le ciel était couvert de vapeurs, si l’astre des nuits et l’astre du jour se dérobaient derrière un voile opaque, si lui, Thomas Black, envoyé dans ce but, ne pouvait observer ni la couronne lumineuse, ni les protubérances rougeâtres, quel désappointement ! Tant de fatigues inutilement supportées, tant de dangers courus en pure perte !
Sus horas de guardia en el salón se animaban a veces gracias a la presencia de otros huéspedes venidos de lejos o de cerca. Ahora que Peter Featherstone se hallaba en el piso alto, podía hablarse de sus propiedades aprovechando toda la sabiduría local al alcance de la mano: algunos vecinos de zonas rurales y también de Middlemarch se manifestaban de acuerdo con la familia del anciano y apoyaban sus intereses contra los Vincy, y las visitantes se conmovían incluso hasta las lágrimas, en conversación con la señora Waule, cuando rememoraban cómo también ellas se habían llevado algún que otro chasco por culpa de codicilos y matrimonios por despecho de desagradecidos caballeros de edad avanzada, a quienes, según era lógico suponer, la Providencia había mantenido en vida para que hicieran mejor uso de su riqueza.
Mais leur temps de garde dans le salon s’animait quelquefois par la présence de nouveaux hôtes. Maintenant que Pierre Featherstone était confiné dans sa chambre, on pouvait discuter de ses biens avec toutes les lumières que fournissaient les environs. Quelques voisins de la campagne ou de Middlemarch exprimaient leur sympathie pour la famille et épousaient ses intérêts contre les Vincy ; certaines visites féminines étaient même émues jusqu’aux larmes dans leurs conversations avec mistress Waule, en se souvenant qu’elles aussi s’étaient vues désappointées jadis par des codicilles et des mariages.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test