Translation for "certifica que es" to french
Translation examples
Sin embargó, como médico certifico que los insultos pueden dar resultado terapéutico allí donde la medicina ha fracasado,, En realidad, si Justine hubiera logrado despertar su interés, habría podido aprender mucho de-las lecciones de Pursewarden.
Mais en tant que docteur je peux certifier que, sur le plan thérapeutique, l’insulte peut réussir là où la médecine a échoué ! Certes, si Justine avait vraiment su se rendre intéressante à ses yeux, elle aurait appris beaucoup.
Como mucho, se podría alegar que ningún médico certificó el óbito, que el entierro no cumplió las formas prescritas para una correcta inhumación y que, como si tal caso fuese inédito, la sepultura no está identificada, de modo que es bastante seguro que se perderá el lugar cuando caiga la primera lluvia fuerte y las plantas rompan tiernas y alegres del humus creador.
Tout au plus pourrait-on s’élever contre le fait qu’aucun médecin n’ait été présent pour certifier le décès, que l’enterrement n’ait pas satisfait aux prescriptions d’une inhumation correcte et alléguer, comme si c’était inédit, que la sépulture n’est pas identifiée et qu’on n’en retrouvera sûrement plus l’emplacement quand la première averse violente tombera et que de tendres et joyeuses plantes surgiront de l’humus créateur.
—La doncella lo certifica.
— La femme de chambre le certifie.
Certificó la muerte.
Puis certifié le décès.
Se te certificó debidamente, fuiste puesto bajo custodia, y luego trasladado.
Vous avez été dûment certifié malade mental, pris en charge et transporté.
Y hemos hablado con el notario que certificó su firma en la declaración jurada.
Nous sommes allés chez le notaire qui a certifié sa signature au bas de la déclaration sous serment.
Desde su llegada, me jura que ha sido horrible, me certifica que nunca han hecho el amor, pero la interrumpo:
Dès son arrivée, elle me jure que c’était horrible, me certifie qu’ils n’ont jamais fait l’amour, mais je l’interromps :
Yo certifico sin embargo que tumbo más tarea a domicilio que cualquier chupatintas de administración.
Je certifie pourtant que j’abats à domicile plus de besogne que n’importe quel rat d’administration.
Confecciono una nueva, [email protected], certifico que tengo más de dieciocho años y voilà.
J’en crée une nouvelle, [email protected], certifie avoir plus de dix-huit ans, et voilà.
Es preciso que yo acepte o renuncie con pleno conocimiento de causa. Certifico que acepto: firmo. He aceptado.
Il faut qu’en toute connaissance de cause je l’accepte ou je le refuse, Je certifie que je l’accepte je signe. Je l’ai accepté.
No pensé ni por un solo instante en esa fórmula que tantas veces he firmado: Yo certifico que mi cónyuge… —¡Calla! —suplicó ella. —¿Por qué?
Je n’ai pas pensé un seul instant à cette formule que j’ai signée tant de fois : Je certifie que mon conjoint… — Taisez-vous ! supplia-t-elle. — Pourquoi ?
En todo caso, once años después el oficial de los carabinieri al cargo certificó que no se había tratado de un accidente.
En tout cas, onze ans plus tard, le chef des carabiniers alors en fonction a certifié qu’il ne s’agissait pas d’un accident.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test