Translation for "casase con" to french
Translation examples
—La solución sería que te casases.
— La solution serait peut-être de vous marier.
¿De veras? ¿Ese Patrick le había prohibido que se casase conmigo?
En vérité ! ce Patrick lui défendait de se marier avec moi !...
Serían la primera pareja que se casase en cuanto terminase la batalla.
Ils seraient le premier couple à se marier une fois les combats terminés.
Pero nunca se iba con mujeres y le repetía insistentemente a su hijo que no se casase.
Mais il n’allait jamais voir de femmes et il ne cessait de répéter à son fils de ne pas se marier.
Con resaca y algo de fiebre, Lefty se dijo que su hermana tenía razón: ya era hora de que se casase.
La gueule de bois, fiévreux, Lefty se dit que sa sœur avait raison : il était temps de se marier.
Por lo demás, si alguna vez se casase, su marido sería para ella un amigo al que permitirte todo sin exigirle nada.
D’ailleurs, si jamais elle se mariait, son mari serait un ami auquel elle permettrait tout et dont elle n’exigerait rien.
Alguien convenció a Antonio Hortas, un marinero solitario y pobre, para que se casase con ella y le diera el apellido a la criatura.
Lorsqu’elle avait eu son enfant, quelqu’un avait convaincu Antonio Hortas, un marin solitaire et pauvre, de se marier avec elle et de donner son nom à la gosse.
Al mismo tiempo casi no se daba cuenta, a veces rascándose casi irónica, no tenía nada que hacer hasta que se casase.
En même temps elle avait du mal à prendre connaissance, se grattant parfois presque ironique — elle n’avait rien à faire tant qu’elle n’aurait pas trouvé un mari.
no quería dinero, ni que se casase con Maruzza, así como tampoco vengar el honor de nadie, aun admitiendo que hubiese algún honor que reivindicar.
il ne voulait ni son argent ni le marier à Maruzza ni venger l’honneur de personne, en admettant qu’il y ait un honneur à venger.
—Hubiera preferido que no te casases tan pronto —dijo la señora Gaylord a su hija—. Al casarse, queda una atada para siempre. —Deseo casarme —se limitó a responder Susan.
« J’aurais voulu, Susan, dit Mrs. Gaylord, que tu te maries moins jeune. Tu seras liée ensuite. — Je veux me marier », répondit Susan.
—Antes de que ella se casase con su amigo.
— Avant qu’elle épouse votre ami.
—¿Y entonces le ofreció que se casase con él?
— De sorte qu’il vous a proposé de l’épouser ?
Pieter no quería que ella se casase conmigo.
Pieter ne voulait pas qu’elle m’épouse.
Le pedí a Nina que se casase conmigo.
J’ai demandé à Nina de m’épouser.
Minruth le había pedido que se casase con él, pero ella le había rechazado.
Minruth lui avait demandé de l’épouser mais elle avait refusé.
Papá le exigiría que riñese o que se casase.
Papa lui demanderait de rompre ou d’épouser.
Me pidió que me casase. Y acepté. —¿Porque era rico?
Il ne m’en a pas moins demandé de l’épouser. J’ai accepté. — Parce qu’il était riche ?
¿Acaso no estaba yo en mi derecho para exigirle después que se casase conmigo?
» Est-ce que ce n’était pas mon droit, après, d’exiger qu’il m’épouse ?
¿Todavía querrían mis padres que me casase con Thomas?
Mes parents me forceraient-ils à épouser Thomas malgré tout ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test