Translation for "cantería" to french
Similar context phrases
Translation examples
A veces, en estos paseos me tropezaba con fragmentos semienterrados de antigua cantería.
Parfois, au cours de ces promenades, il m’arrivait de trébucher sur des fragments à demi enterrés de l’ancienne maçonnerie.
El arco era de sólida cantería, de cuatro metros de ancho, y se alzaba sobre un lecho de guijas que nacía precisamente en nuestra colina.
L'arche de maçonnerie massive, de quatre mètres d'envergure, se tenait sur un lit de silex qui prenait source au sommet de notre colline.
A la calle, la casa presentaba una de esas fachadas de cantería revocada con yeso, ondeada por el tiempo y rayada por la paleta del albañil para imitar la piedra tallada.
A187, 3]   Sur la rue, la maison présentait cette façade de moellons ravalée en plâtre, ondée par le temps et rayée par le crochet du maçon, de manière à figurer des pierres de taille.
No puedo describir las emociones que sentí al tocar materialmente -en la más objetiva de las realidades- un fragmento de cantería ciclópea igual en todos sus aspectos a los bloques de las paredes que tenían los edificios de mis pesadillas.
Je ne saurais dire avec quelle émotion je touchai vraiment – dans sa réalité objective – un fragment de maçonnerie cyclopéenne en tout point semblable aux blocs dans les murs de mes constructions de rêve.
Al instante, como antes, mis visiones desaparecieron, y volví a ver de nuevo tan sólo la siniestra luz lunar, el inhóspito desierto y el extenso túmulo de aquella cantería paleolítica.
Sur-le-champ, comme une fois déjà, mes visions s’évanouirent, et je ne revis que le clair de lune maléfique, le désert couvant ses menaces, et le tumulus imposant de maçonnerie paléogène.
Se mostró enormemente interesado y se emocionó mucho cuando le enseñé las fotografías, afirmando el buen doctor que las piedras y las señales eran idénticas a las piezas de cantería que vio usted en sus sueños y que aparecían descritas en las leyendas.
Il parut vivement intéressé, se passionna tout à fait quand je lui montrai mes clichés et me dit que les pierres et les marques étaient exactement les mêmes que celles de la maçonnerie dont vous aviez rêvé et que décrivaient les légendes.
En vez de la tosca cimbra de madera que solía sostener la cantería durante el secado de la argamasa, las piedras se sujetaban gracias a una cuerda atada a lo largo de la piedra y lastrada con una roca.
Pendant que le mortier séchait, au lieu de soutenir la nouvelle maçonnerie à l’aide d’un onéreux coffrage de bois, ils la maintenaient à l’aide d’une corde plaquée contre les pierres et gardée bien tendue grâce à une pierre attachée à son extrémité.
Estos lugares de descanso se encuentran por todas partes a lo largo de las rutas comerciales, y algunos de ellos son tan antiguos que los grandes árboles murieron hace mucho tiempo, dejando dos agujeros redondos en una plataforma ovalada hecha de cantería.
On trouve ces lieux de repos tout le long des routes caravanières, certains si anciens que les grands arbres sont morts depuis longtemps, laissant deux trous ronds dans la maçonnerie de la plate-forme ovale.
Unos elaborados bajorrelieves entrelazados recorrían las murallas en franjas de una piedra blanca en contraste, marcándolo como el mejor trabajo de la cantería roknari de varias generaciones pasadas, cuando Porifors había sido construido para defender Jokona contra Chalion e Ibra.
Des sculptures élaborées s’enchevêtraient, formant des bandes de pierre blanche, contrastant avec les murs le long desquelles elles couraient, et désignaient cette maçonnerie comme une des plus belles œuvres roknari depuis plusieurs générations, depuis l’époque où l’on avait bâti Porifors pour défendre Jokona contre Chalion et Ibra.
Además del conde de Monmouth y el de Shiring, varios barones y cientos de caballeros asistirían a la ceremonia, por lo que había que sustituir las piedras rotas, reparar la cantería desportillada, volver a tallar las molduras que se desmenuzaban, encalar las paredes, pintar los pilares y todo tenía que quedar limpio como una patena.
Pour accueillir une assemblée aussi prestigieuse que les comtes de Monmouth et de Shiring, la multitude de barons invités et les centaines d’écuyers à leur service, les lieux se devaient d’être au sommet de leur splendeur. Il fallait remplacer les pierres fendues, reconstituer la maçonnerie ébréchée, retailler les sculptures abîmées, passer les murs à la chaux, repeindre les piliers et tout nettoyer de fond en comble.
La piedra de cantería es demasiado valiosa como para subsistir en una propiedad abandonada.
La pierre taillée coûtait trop cher pour qu’on la laisse empilée dans une propriété à l’abandon.
Recordó aquellas imágenes, las artísticas curvas y el solemne resplandor blanco de la cantería.
Il en rappela alors l’image, et en étudia les courbes gracieuses et la luminosité blanchâtre et solennelle qu’émettait la pierre.
Las piedras de cantería, agrietadas, después de más de un siglo soportando, decidieron que ya era suficiente y se quebraron.
Les pierres de soutènement, toutes fendues et usées après un siècle de bons et loyaux services, ont décidé que c’en était trop.
Por la mañana, a la vuelta de una loma, aparecieron los restos de un pequeño asentamiento, un conjunto de madera abrasada y cantería negra.
Au matin, les vestiges d’une petite colonie émergèrent au détour d’une colline, un tableau de bois calciné et de pierre noircie.
Asimismo, alineados al fondo como una hilera de lúgubres lápidas para cíclopes, distinguí cuatro enormes bloques rectangulares de piedra de cantería.
En outre, tout au fond, s’alignaient quatre énormes blocs de pierre comme une rangée de tombes pour Cyclopes.
El cielo, el agua, las paredes de las casas, las piedras de los arrecifes costeros y el liquen verde que los recubría, la piedra de cantería de El Morro, todo lo que tocaba aquella luz se convertía en dorado, rosado, violeta, colores indescifrables.
Le ciel, la mer, les façades, les rochers de la côte et le lichen vert qui les recouvraient, la pierre d’El Morro, tout virait au doré, au rose, au violet, à des teintes indescriptibles.
En el arranque de la bóveda, donde la cantería se alzaba casi en vertical, las piedras aguantarían por su propio peso, pero en lo alto, a medida que la curva fuera alcanzando la horizontalidad, se necesitaría cierta sujeción para que no cayeran durante el secado de la argamasa.
Sur la partie de la voûte presque verticale, les pierres tenaient de par leur propre poids. En revanche, plus haut, là où la courbure devenait quasiment horizontale, il fallait leur procurer un appui, le temps que sèche le mortier, si l’on voulait obtenir un ensemble solide.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test