Translation for "calentarle" to french
Translation examples
—Tenemos que calentarla.
— Nous devons la réchauffer.
Sólo tendrás que calentarlo.
Tu n’auras qu’à le réchauffer.
Hay que calentarlo antes de servir.
Il faut réchauffer avant de servir. 
Froto mis manos para calentarlas.
Je me frotte les mains pour me réchauffer.
—Primero hay que calentarla —explicó.
« Commençons par la réchauffer », dit-il.
Se lo metió en la boca para calentarlo.
Elle le mit dans sa bouche pour le réchauffer.
—¿…calentarlo durante el resto de su vida?
— … ou le réchauffer jusqu’à la fin de sa vie ?
– Voy a calentarlo y te espero.
— Je vais le réchauffer et je t’attends.
Hay que encender un fuego para calentarla.
Il faut faire un feu pour la réchauffer.
—preguntó. —Sí, Wilberforce. —¿Está «calentito»? —Todo lo que yo puedo calentarlo, Wilberforce —dije.
demanda-t-il. – Oui, Wilberforce. – C’est chaud ? – J’ai fait ce que j’ai pu, Wilberforce, répondis-je.
Si llora tienes que calentarle algo de leche en la cocina…, cuidado, no se la calientes demasiado.
S’il pleure, tu dois aller faire chauffer du lait dans la cuisine, mais pas trop chaud.
Él dice. «Muy bien, pero no lo bastante para que el desarrollo se produzca, mi médium tiene que calentarla aún más.
Il a dit : c'est bien, mais tu n'es pas assez chaude pour le développement, il faut te laisser échauffer encore par mon médium.
Colocaba mis ropas cerca de las llamas para calentarlas, y al mismo tiempo calentaba mi espalda.
J’étendais mes habits devant l’âtre pour qu’ils soient chauds et je restais près du feu à me chauffer le dos.
Maigret, que no había querido que le acompañaran en coche, empezaba a arrepentirse. No se había imaginado que el trayecto fuera tan largo, y el sol empezaba ya a calentarle la nuca.
Maigret, qui avait refusé de se laisser conduire en voiture, commençait à le regretter, car il n’avait pas pensé que le chemin était aussi long, et le soleil était déjà chaud sur sa nuque.
Sin embargo, después de dejar el retrato apoyado al pie de un velador, abrí de par en par los balcones, lo cual no era, precisamente, lo mejor para calentarle.
Cependant, devant le portrait que j’avais déposé contre le pied d’un guéridon, j’ouvris, toutes grandes, les portes-fenêtres du balcon, ce qui n’était point pour lui donner chaud...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test