Translation for "cabezas y manos" to french
Translation examples
Sven-Erik saludó con la cabeza, las manos todavía en los bolsillos.
Sven-Erik salua de la tête, les mains toujours dans les poches.
Sin embargo, tenía la cabeza, las manos y los pies envueltos en gasas, como una momia.
Mais la tête, les mains et les pieds étaient enveloppés de gaze comme une momie.
Alzó por encima de la cabeza sus manos esposadas y llenas de cadenas:
Il souleva au-dessus de sa tête ses mains menottées et entravées par des chaînes :
En cambio, el triturador se ha esmerado particularmente con la cabeza, las manos, los pies.
En revanche, le concasseur a particulièrement soigné la tête, les mains, les pieds.
La cabeza, las manos y los pies de muchos yetis fueron cortados para emplearlos en rituales religiosos.
Ils ont prélevé les têtes, les mains et les pieds de nombreux yétis pour les utiliser dans des rituels religieux.
Buscaba a su padre... Las manos sobre la cabeza, las manos sobre la cabeza, vituperaba el soldado salivando.
Il cherchait son père… Les mains sur la tête, les mains sur la tête, vitupérait le GI en salivant.
Me pongo una mano en el pecho y señalo con la cabeza las manos de cera de «Peter Quick».
Je posai une main sur mon cœur et désignai d'un signe de tête la main de cire de « Peter Quick ».
Dejan intactos la cabeza, las manos y los pies para que así la víctima pueda vivir aún algunos días.
Il épargne la tête, les mains et les pieds afin que la victime survive plusieurs jours.
Kittridge le vio a través del parabrisas, con la gorra encasquetada en la cabeza, las manos aferrando el volante.
Kittridge voyait le jeune chauffeur à travers le pare-brise, sa casquette enfoncée sur la tête, les mains sur le volant.
Cuando al fin encontró el vestido y se lo metió por la cabeza con manos temblorosas, se quedó petrificada. Qué silencio. Un silencio mortal.
Quand elle eut enfin trouvé la robe, elle l’enfila par la tête, les mains tremblantes, et s’immobilisa. Quel silence ! Un silence de mort…
Mahmud respondió con un gesto afirmativo de la cabeza. —¡Las manos!
Mahmoud répondit par un signe affirmatif de la tête. — Donne tes mains !
Él agachó la cabeza. Las manos largas y cobrizas le descansaban sobre las rodillas.
Il courba la tête. Ses longues mains d’un brun cuivré étaient posées sur ses genoux, immobiles.
fui hacia ella, me arrodillé y le puse en la cabeza mis manos temblorosas. —No se mueva.
Pour le coup, je courus réellement à elle, tombai à genoux et pris sa tête entre mes mains tremblantes. Je dis : « Ne bougez pas.
Esta vez de manera extraña, moviendo la cabeza, las manos, hablando y gritando a fugitivos y perseguidores.
Cette fois de façon étrange, en agitant la tête et les mains, en parlant et criant aux fuyards et poursuivants.
Acto seguido, cabeza baja, manos en la espalda, frente taciturna y mirada diligente, se precipitó a inspeccionar sus tropas.
Puis, tête baissée, les mains derrière le dos, le front préoccupé et l’œil hâtif, il fonça et inspecta ses troupes.
También le brindaba la maravillosa posibilidad de arrollar a gente y pisotearla, machacar cabezas y manos, y patear costillas hasta saciarse.
C'était également une bonne occasion de piétiner les joueurs, marcher dessus, leur écraser la tête et les mains, et de leur distribuer quelques jolis coups de lattes dans les côtes.
Yo lo vi. No le golpeó. Él no... Oculté el rostro, empapado en lágrimas, me tapé la cabeza con manos temblorosas para que no vieran mi amarga sonrisa, aunque era imposible ocultar mis sollozos.
Je l’ai vu. Il n’a rien fait. Il n’a pas… Le visage caché contre le sol, un visage trempé de larmes, je me couvris la tête de mes mains tremblantes. Mon sourire amer resta invisible, bien que mes sanglots fussent audibles.
Se fijó en el collar plateado de calaveras que rodeaba su cuello, en la graciosa pulsera de cabezas y manos que sonaban como campanillas cuando se movía y en la joya azul oscuro que le adornaba la frente.
Il remarqua le minuscule collier de crânes en argent qui lui cerclait la gorge ; le bracelet porte-bonheur formé de têtes et de mains qui cliquetaient telles des clochettes à son moindre geste : le joyau bleu foncé sur son front.
Nixon le recordaba a su padre, otro hombre de mente exhausta, similar en sus mismos andares, en su ademán físico, amargo y distante a veces, con el porte encorvado de los perdedores, todo cabeza y manos.
Nixon lui faisait penser à son père, autre homme à l’esprit effiloché, apprêté jusque dans sa démarche, son aspect physique, parfois amer et distant, avec une posture voûtée de raté, tout en tête et en mains.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test