Translation for "cabeza de cola" to french
Translation examples
Mayores que los dinosaurios, aunque sin piernas discernibles, ni cabeza, ni cola.
Plus grands que des dinosaures, sans pattes, ni tête, ni queue visible.
Uno de esos perros chinos que sólo tienen pelo en la cabeza, la cola y las patas.
Vous savez, un de ces chiens chinois avec une huppe, qui n’ont pas de poil, sauf sur la tête, la queue et le bout des pattes.
la cabeza, la cola y los flancos del caballo chorreaban agua, Esta lluvia, que habitualmente le habría exasperado, parecía protegerle ahora de las reconvenciones que le llegaban a través de la línea telefónica.
la tête, la queue et les flancs du cheval dégoulinaient. D’ordinaire, cette pluie l’aurait exaspéré, mais maintenant elle semblait faire bouclier contre les reproches qui lui parvenaient par le téléphone.
Pasaba muchas horas en la cama, la cabeza colgando sobre el borde de la colcha mientras observaba los escorpiones acoplados cabeza con cola alrededor de la basta alfombra deshilachada.
Il passa de longues heures au lit, la tête pendant au bord des couvertures à regarder comment s’articulaient les têtes à queues de la bordure de scorpions sur le tapis élimé aux couleurs crues.
Cuando regresó al espectáculo a mediodía, montado a pelo en la cuchilla a causa del dolor de la cadera y con los dados retumbándole en la cabeza, la cola de gente que esperaba para entrar bajo el enorme cartel azul, tendido entre dos altos postes y con el nombre del espectáculo en letras rojas, era más larga que cuando se había marchado.
Quand il revint au camp à midi, monté à cru sur la rasoir à cause de sa hanche et les dés cliquetant dans sa tête, la queue était plus longue qu’à son départ, attendant de passer sous la grande banderole bleue tendue entre deux poteaux et arborant le nom du cirque en grandes lettres.
De la popa del bergantín siempre colgaban dos o tres sedales y, cada vez que quedaba atrapado algún pez lo bastante grande como para comerlo, Fitcher renunciaba a emplear su carne a condición de que se fileteara con el mayor cuidado, de manera que la cabeza, la cola y las espinas pudieran servir de abono.
Deux ou trois lignes traînaient en permanence derrière le bateau ; quand une proie mordait, assez grosse pour être mangée, Fitcher ne s’en séparait qu’à condition qu’elle soit filetée avec soin de façon que tête, queue et arêtes puissent être compostées ;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test