Translation for "bram" to french
Translation examples
¡Bramó como un animal!
Il a rugi comme un animal !
Un hombre bramó a sus espaldas.
Il entendit un rugissement derrière lui.
<¡AAARRRHHH!>, bramó la bestia de dolor.
< Arrrhhhh ! > a-t-il rugi de douleur.
—¡Yo convoco a Sejmet! —bramó Desjardins.
– J’invoque Sekhmet ! a rugi Desjardins.
Echó la cabeza hacia atrás y bramó.
Il inclina la tête en arrière et poussa un rugissement.
El kzin bramó algo injurioso en la Lengua del Héroe.
Le Kzin émit un rugissement venimeux dans la Langue Héroïque.
Escupió y bramó: —¿Qué ocurre, perro criado en palacio?
Il la recracha pour rugir : — Dis-moi ce qu’il se passe, traîne-sabre de palais !
Prepárense para morir. —¡No! —bramó Tyson—. Yo puedo arreglarlo.
Préparez-vous à mourir. — Non ! a rugi Tyson. Je peux la réparer.
El cerdo gigante bramó y el rugido resonó en el techo de tubo de lava.
Le cochon géant beugla, son rugissement se répercuta sur le plafond de lave.
–En nombre de todos los dioses, ¿en qué estabas pensando? – bramó. Apreté los puños.
— Peut-on savoir, au nom des dieux, ce qui t’est passé par la tête ? a-t-elle rugi. J’ai serré les poings.
bramó el general SS.
gronde le général S.S.
El agua bramó, captando sus sentidos.
Le grondement de l’eau lui stimulait les sens.
La noche se espesa, brama y regurgita.
La nuit s’épaissit, gronde et éructe.
La tierra brama, los montes tiemblan sobre sus raíces.
La terre gronde, les monts tremblent sur leurs racines.
—¡Yo soy Shezmu! —bramó el puñetero hombre león.
– Je suis Chesmou, a grondé l’homme-lion.
bramó aquella voz ronca. —¡Atrévete a desafiarme!
a grondé la voix grave. — Affronte-moi !
A nuestra derecha el río brama entre paredes de piedra;
À notre droite, le fleuve gronde entre deux murs de pierre.
—¿Qué animal es éste? —nos bramó por encima de los gruñidos de Mahisha.
« Quel est cet animal ? » hurla-t-il en tentant de couvrir le grondement de Mahisha.
Un murmullo se elevó del pelotón. –¡Canallas! – bramó Porta-.
Un murmure s’élève du peloton. — Salauds ! gronde Porta.
«No desde mi barco», brama Chet por encima del rumor de los motores.
— Pas de mon bateau, certainement pas, tempête Chet par-dessus le grondement du moteur.
bramó uno de los humanos.
a hurlé un des humains.
Y el jefe de escolta bramó:
Le commandant hurle :
—¿Qué has dicho, chico? —bramó.
— Qu’est-ce que t’as dit ? il a hurlé.
Bramó una bocina, chirriaron frenos.
Un hurlement de freins.
como sordo al grito que brama.
comme sourde au cri qu’elle hurle.
—Mi padre era sifilítico —bramó en la Audiencia.
— Mon père était syphilitique, a-t-il hurlé aux Assises.
«¡Te hará cosquillas en la barriga!», brama.
— Voilà qui va vous chatouiller les entrailles ! hurle-t-il.
Zoltan Chivay bramó de viva voz.
Zoltan Chivay se mit à hurler de rire.
Gruñó de dolor, pero no gritó ni bramó.
Il laissa échapper un grognement de douleur, mais ne poussa aucun hurlement.
bramó Connor gimiendo, mientras se revolcaba por el pabellón—.
a hurlé Connor en se débattant aveuglément.
En lugar de ello, el hipopótamo bramó.
L’hippo a poussé un mugissement assourdissant.
Mirrik roncó y bramó de entusiasmo.
Mirrik a mugi et grogné d’enthousiasme.
Y de pronto, imponiéndose al guirigay, Marino bramó como si acabara de recibir una herida:
Dominant la mêlée, Marino se mit à mugir comme s’il était blessé :
El ciervo marino bramó y su enorme cuerpo se alzó sobre las aguas viscosas.
Le cerf de mer poussa un mugissement en élevant son corps massif hors de l’eau visqueuse.
—¿Qué sucede? —bramó Garrosh, pero sus gritos quedaron prácticamente ahogados por el abrupto aullido del viento.
— Qu'est-ce qui se passe ? gronda Garrosh en se faisant tout juste entendre en raison du mugissement du vent.
¡Eh! ¡Eh! Bramó hasta quedarse ronco, pero el estruendo de los rápidos apagaba sus gritos de forma que ni él mismo los oía.
Ohé ! Ohé ! Il hurla jusqu’à ce que sa voix fût cassée, mais le mugissement des rapides couvrait tellement ses cris qu’il pouvait à peine les entendre lui-même.
—¡Ah, conque hablabais! —bramó Shu, sin duda emitiendo su propia dosis de metano—. Cogiditos de la mano, bailando y portándoos como unos degenerados.
– « Discuter » ? a mugi Shou, rejetant probablement une quantité non négligeable de méthane dans l’atmosphère. En dansant, en vous tenant la main et adoptant un comportement indécent ?
Eso parece, dice el visitante, pero ¿por qué no utiliza el teléfono? Así es Rodman, tal cual. Le brama a Ada de tal modo que tiemblan las ventanas. —Hola, Ada.
C’est ce qu’il semble, répond l’autre, mais pourquoi ne se sert-il pas du téléphone ? Rodman tout craché : je l’entends mugir à en faire presque trembler les vitres : — Bonjour, Ada.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test