Translation for "boteo" to french
Translation examples
—No dejes que bote tan alto —me advirtió—.
— Ne le fais pas rebondir trop haut.
Respetaba lo suficiente a los Ducroix como para dar un bote, por desolado que me sintiera.
Je respectais suffisamment les Ducroix pour rebondir, aussi ravagé que je puisse être.
La pelota muere en la esquina y el bote regatea a Perowne cuando la alcanza.
Elle va mourir dans l’angle, rebondissant plusieurs fois le temps que Perowne l’atteigne.
un bote barril recibió un impacto en su parte redondeada y volcó por la fuerza del proyectil.
un bateaunneau fut frappé sur son flanc rebondi et directement retourné par la force de l’impact.
Pasó volando un chiquillo en monopatín, dando un bote sobre el parabrisas de un coche de policía.
Un jeune sur un skate-board vola tout près, rebondissant sur le pare-brise d’une voiture de police.
Evidentemente, estaba jugando a un juego de gravedad con trocitos de metal brillante y una pelotita de goma, que consistía al parecer en hacer rebotar la pelota en el suelo, recogerla y conseguir que pasara entre las piezas de metal entre bote y bote.
De toute évidence, il jouait à un jeu avec la gravité qui consistait à disperser de minuscules clous brillants, à faire rebondir sur le sol une petite balle en caoutchouc, à la rattraper, et à s'emparer des petits clous entre les rebonds.
Los brazos y las piernas de la mujer eran muy largos y parecían hechos de cristal. Crawford vio que se movían lentamente, y comprendió que la criatura había salido despedida hacia arriba después de chocar con la cubierta del bote y que se disponía a embestirlo de nuevo.
Ses longs membres vitreux battaient l’air, et Crawford comprit que la créature avait rebondi après avoir heurté le pont et s’apprêtait à replonger.
Caí unos doce metros encima de la lona medio desenrollada que cubría un bote salvavidas, dando un salto digno de una cama elástica. Resulté ileso de milagro.
J’ai atterri une douzaine de mètres plus bas, en rebondissant, comme si j’avais sauté sur un trampoline, sur la bâche goudronnée à demi déroulée qui couvrait un bateau de sauvetage. Un miracle que je ne me sois pas blessé.
Por algún milagro de la conservación, un gran bote de remolacha en conserva había salido disparado desde el otro lado de la ciudad hasta rebotar, intacto e inadvertido, sobre un parterre decorativo, para ir a parar finalmente a la alcantarilla.
Par un miracle de la conservation, un gros bocal de betteraves marinées avait été projeté à travers la ville avant d'atterrir, intact et à l'insu de tous, dans un parterre municipal, d'où il avait rebondi dans un caniveau.
Las laderas eran tan empinadas que el bote se deslizó por ellas como una tabla de surf. La balsa estaba recibiendo una verdadera paliza. Las olas la estaban empujando fuera del agua y no paraba de dar botes para todos lados.
Leurs flancs étaient si à pic que le bateau de sauvetage commença à y glisser, quasi comme s’il surfait. De son côté, le radeau était sujet à un traitement particulièrement dur, arraché hors de l’eau, puis tiré en rebondissant dans toutes les directions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test