Translation for "bofetón" to french
Translation examples
Le habían dado un bofetón.
Elle s’était pris une gifle.
Tienes que darle un bofetón.
Tu dois lui flanquer une gifle
El bofetón había sido tremendo.
La gifle avait été extrêmement violente.
Littell le había dado un bofetón.
Littell l’avait giflé, lui.
Me cruzó la cara de un bofetón.
Elle me donna une gifle.
—¿Tú qué quieres, llevarte un bofetón?
— Tu veux une gifle ?
—O sea, para Enrique otro bofetón.
— C’est-à-dire, pour Enrique, une deuxième gifle.
El bofetón le alcanzó en la sien;
La gifle l’atteignit sur la tempe ;
—Dale un bofetón, Todd.
— Tu le gifles, Todd, c’est tout.
De modo que me dio un bofetón.
Alors, elle m’a giflé.
Bofetones, gruñidos.
Des claquements, des grognements.
Dante le había dado un bofetón.
Dante lui avait donné une claque.
Casi le doy un bofetón.
Je faillis lui donner une claque.
La muerte de Ugo era el bofetón.
La mort d’Ugo, c’était la claque.
No vi venir el bofetón.
Je ne vis pas la claque arriver.
Era como recibir un bofetón en la cara.
C’était comme prendre une grosse claque.
¡Se perdían miles de bofetones por día!
Des claques, il s’en perdait des millions par jour !
Y le di un bofetón fuerte a la piel.
Donne une claque sur la peau, fort.
Le sonó unos cuantos bofetones a Fredesbinda.
Il a envoyé quelques claques à Fredesbinda.
Y como toques esa arma, te llevas un bofetón.
Et si tu touches à ce fusil, je te tape.
Caulaincourt recibió un bofetón en la mejilla.
Caulaincourt reçut une tape sur la joue.
Repartí un par de bofetones, aquí y allá.
Je donnai quelques tapes, ici et là.
Pete hizo saltar las gafas de Obregón de un bofetón.
Pete fit voler les lunettes d’Obregón d’une tape.
Carolina apartó la cámara de un bofetón y se soltó sin decir palabra.
Carolina chassa la caméra d’une tape et se dégagea sans un mot.
– ¿Fue en Bruselas? Ella le pegó un bofetón suave. – No seas grosero. Sabes perfectamente que fue en Bruselas.
— Je suis allé à Bruxelles ? Elle lui donna une petite tape. — Ne sois pas mufle.
A cada bofetón, Pope, Moune, Éric, Ismael y Tatiana acusaban el golpe.
À chaque tape sèche, Pope, Moune, Éric, Ismaël et Tatiana accusaient le coup.
¿Acaso mandas a un chico de seis años al colegio y le das un bofetón porque a las pocas semanas no ha llegado a ser catedrático?
Si tu envoies un enfant de six ans à l’école, lui tapes-tu sur la tête parce qu’il ne devient pas professeur au bout de quelques semaines ?
Melody no sabía si abrazar a su hermana o darle un bofetón pero no había tiempo ni para lo uno ni para lo otro.
Mélodie ne savait plus si elle avait envie de serrer sa sœur dans ses bras ou de lui taper dessus. Mais elle n’eut pas le temps de se décider.
Y sabía que con las cabras había que practicar la pesicología.[4] Si te alterabas, gritabas y les pegabas (haciéndote daño en la mano, porque es como dar un bofetón a un saco de perchas), ellas Habían Ganado y se burlaban de ti en idioma cabra, que de todas formas es casi todo burla. El segundo día Tiffany aprendió que la solución era agarrar la pata trasera de Meg la Negra justo cuando la levantaba hacia el cubo y levantársela más .
Et elle savait qu’avec les chèvres il fallait user de psyshologie [4]. Si on s’énervait, qu’on criait et qu’on leur tapait dessus (en se faisant mal à la main vu que ça revient à taper sur un sac plein de portemanteaux), elles avaient gagné et elles lâchaient des ricanements moqueurs en langue de chèvre, une langue qui n’est d’ailleurs que ricanements. Le deuxième jour, Tiphaine apprit que le truc consistait à tendre le bras et attraper la patte arrière de Margot la Noiraude au moment où elle la levait pour culbuter le seau, puis de la lever encore plus haut.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test