Translation for "blusón" to french
Similar context phrases
Translation examples
Él le rodea la cintura con los brazos, por debajo del blusón;
Il lui enlace la taille, sous sa blouse ;
Porque un obrero de blusón no sube nunca en un expreso.
Parce qu’un ouvrier en blouse ne monte pas dans l’express.
Tony mira: es la chica del blusón blanco.
Tony regarde : c’est la fille en blouse blanche.
—Llevaba unos vaqueros anchos. Y una especie de blusón ruso.
— Un jean baggy et un genre de blouse russe.
Su cabeza rapada, su figura envuelta en un blusón reculaban por el pasadizo.
Sa tête élaguée, sa silhouette en blouse, disparurent dans le corridor.
La curva bien formada de su vientre bajo el blusón negro informe.
La courbe agréable de son abdomen dans la blouse noire informe.
Léopold ha arrastrado a su compañero hacia el retrete. —Dame tu blusón.
Léopold a entraîné son compagnon vers les cabinets. — Donne ta blouse.
Llevaba un blusón y unos pantalones holgados, muy parecidos a los de Grainger, pero de color beige.
Elle portait un pantalon et une blouse amples, comme ceux de Grainger, mais en beige.
Era regordeta y más baja que Izzie, y vestía un blusón con coches de bomberos que había confeccionado ella misma.
Elle portait une blouse décorée de petits camions de pompiers, qu’elle avait cousus elle-même.
Para empezar, era verano y llevaba un vestido de terciopelo morado, casi un blusón.
D’abord, bien qu’on fût en été, elle portait une robe en velours violet proche de la blouse de travail.
A la izquierda de Alexandra se sentaba un anciano descalzo y con un largo blusón azul de cuello abierto.
À la gauche d’Alexandra était assis un fort vieil homme, les pieds nus, vêtu d’un long sarrau bleu à col ouvert.
En realidad era una mujer del pueblo, sencilla y tosca, sórdidamente vestida con un blusón que le colgaba suelto por encima de las caderas.
En réalité, c’était une femme du peuple, simple et grossière, sordidement vêtue d’une sorte de sarrau très vague autour de la taille.
Joséphine vuelve a casa tirando de su carretón y combatiendo el frío con el frasco de aguardiente que nunca abandona el bolsillo de su blusón.
Joséphine tire sa charrette et rentre chez elle en puisant sa chaleur dans une fiole de goutte qui ne quitte jamais la poche de son sarrau.
Se había puesto una falda y un blusón de Madele, se había cepillado el pelo y lavado la cara. Ella y Madele se miraron con cautela.
Elle avait endossé une vieille jupe et un sarrau de Madele, s’était brossé les cheveux et avait passé son visage à l’eau. Les deux femmes se dévisageaient avec méfiance. Madele se leva.
El cochero parecía salir de un cuento oriental, con su chaleco rojo con botones de cobre, su blusón cubierto de adornos y su tarbuch ladeado.
Le cocher semblait sortir d’un conte oriental, avec son gilet rouge boutonné de cuivre, son sarrau brillant d’apprêts et son tarbouche incliné sur l’oreille.
Llevaba un peto y un blusón grasiento, en lugar del abrigo de piel de búfalo que yo consideraba su indumentaria natural, y caminaba ladeando una pierna de una manera extraña.
Il était vêtu d’une salopette et d’un sarrau graisseux au lieu de la peau de bison que j’aurais cru son costume naturel et il marchait en balançant curieusement une jambe.
Estaba vestida con una especie de blusón negro, lustroso por el uso, y justo por debajo del escote cuadrado de ese blusón, vi pegada a la piel, apenas sobrepasando, una serie de alfileres de gancho de los que me preguntaba, lo recuerdo muy bien, con asombro al principio, qué hacían allí y además sobre qué prenda interior estarían prendidas, con seguridad no en un corpiño, ¿qué hubiera podido sostener el pobre?
Elle était vêtue d’une sorte de sarrau noir, luisant d’usure, et juste au-dessous du décolleté carré de ce sarrau, j’aperçus à même la peau, dépassant à peine, une série d’épingles de nourrice dont je me demandai, je me souviens, avec étonnement d’abord ce qu’elles faisaient là, et ensuite sur quel sous-vêtement elles étaient épinglées, certainement pas un soutien-gorge, qu’aurait-il eu à soutenir, le malheureux ?
No apruebo los largos blusones de color oscuro, que solo dejan ver una cabeza y dos manos, y esos cuadros en los que todo se ahoga en sombras a excepción de una frente que reluce.
– J’approuve peu les longs sarraus de couleur sombre d’où il ne sort qu’une tête et deux mains, et ces toiles où tout est noyé d’ombre, excepté quelque front qui rayonne.
Trabajaba en él en ese momento, y su joven fámulo, como decía, con los cabellos de arcángel y las piernas y los pies desnudos bajo su blusón medieval, posaba, como modelo del hijo de Guillermo Tell.
Il y travaillait en ce moment, et son jeune famoulous,—comme il disait,—les cheveux à l'archange, les jambes et les pieds nus sous son sarrau moyen âge, lui posait l'enfant de Guillaume Tell.
Esto es lo que me conmueve: en esta larga procesión de herederas, hijas únicas y honestas, con blusón y toquilla, soy el primer hombre que posee la reliquia desde Antoine, que se desposeyó de ella, pero cuyo nombre conserva;
Voilà ce qui me touche : dans cette longue théorie d’héritières, filles uniques et sages en sarrau sous leur petit béguin, je suis le premier homme à posséder la relique depuis Antoine qui s’en déposséda, mais dont elle conserve le nom ;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test