Translation for "bizarro" to french
Similar context phrases
Translation examples
pues, al deslizarse con rapidez hacia Armand, hizo volar los dos extremos del echarpe que colgaba de sus hombros, y el bizarro militar no pudo entonces por menos de compararla con los lindos insectos azules que revolotean sobre las aguas, entre las flores, con las que parecen confundirse.
car, en glissant avec rapidité vers Armand, elle fit voler les deux bouts de l’écharpe qui pendait à ses côtés, et le brave soldat ne put alors s’empêcher de la comparer aux jolis insectes bleus qui voltigent au-dessus des eaux, parmi les fleurs, avec lesquelles ils paraissent se confondre.
y era tal el ruido que hacían los palos redoblados con los golpes que se tiraban, que a alguna distancia se hubiera creído que eran seis combatientes de cada lado. Otras lides menos obstinadas y no tan peligrosas han merecido ser celebradas en verso heroico, pero la de Gurth y el molinero no ha tenido igual fortuna. Entretanto, aunque los combates con garrotes de dos puntas no estén en uso, haremos cuanto nos sea posible para hacer justicia en humilde prosa a estos bizarros combatientes. Se batieron mucho tiempo sin que se apreciara ventaja alguna por una ni por otra parte.
le bruit retentissant de leurs armes eût pu faire supposer, à une personne éloignée à quelque distance, qu’il y avait au moins six personnes qui luttaient de chaque côté. Des combats moins opiniâtres et même moins dangereux ont été célébrés en beaux vers héroïques ; mais celui de Gurth et du meunier doit rester ignoré, faute d’un poète capable de rendre justice à cette lutte accidentée. Cependant, bien que le combat au bâton soit passé de mode, ce que nous pourrons faire en prose, nous le ferons pour honorer ces braves champions.
Dudo que ninguno de ustedes, ni siquiera nuestro bizarro divisionnaire, fuese capaz de ese coraje.
Je doute qu’aucun de vous soit jamais capable d’en faire autant, pas même notre vaillant divisionnaire.
Una madre acunaba a un retoño recién circunciso y se enorgullecía de la sangre que corría por los muslos de la bizarra criatura.
Une mère berçait un nourrisson fraîchement circoncis et s’enorgueillissait du sang qui coulait sur les cuisses du petit vaillant.
Cuando lo fuera, pensaba aplicar un reglamento severo, prescindir de los profesores con otras ideas políticas, preservar la escuela de dañinas formas modernas de pensar, y educar a los jóvenes bajo una disciplina de hierro para convertirlos en bizarros demócratas.
Il commanderait alors un régiment d’élèves bien discipliné, il expulserait du corps enseignant tous ceux qui n’avaient pas les mêmes opinions politiques que lui, il préserverait l’école d’idées nouvelles et dangereuses, et élèverait les jeunes en vaillants démocrates à l’aide d’une discipline de fer.
Allí estaban las fuerzas principales de nuestros ejércitos unidos: doce mil bizarros infantes temerios y redaños en cuatro tercios bien formados, guardando decenas de escuadrones de caballería, los cuales extendíanse hasta el canto septentrional del estanque que los lugareños nombraban como Dorado.
C’est là qu’était regroupé le gros de notre armée : onze mille vaillants soldats d’infanterie témériens et rédaniens divisés en quatre grands carrés, protégés par une dizaine d’escadrons de cavalerie stationnés jusqu’à l’extrémité sud de l’étang Doré, ainsi surnommé par la population locale.
Figuraos que al leer los milagros realizados en Palestina por nuestros bizarros correligionarios, digo nuestros refiriéndome a mis primos y a mí, no a Vos naturalmente, Majestad, decidimos entregar la mitad de nuestro peculio a un Comité de ayuda al Sionismo, cuya presidencia ostenta Lord Rothschild, quien supongo Os verá con frecuencia en los saraos, ¡tal es, ay, la fuerza del dinero!
« Imaginez-vous qu’ayant lu les miracles accomplis en Palestine par nos vaillants coreligionnaires, je dis nos en pensant à mes cousins et à moi, pas à Vous naturellement, Majesté, nous avons décidé de remettre la moitié de nos avoirs à un Comité d’aide au Sionisme, le président étant Lord Rothschild qui doit Vous voir souvent à des raouts, telle étant la Force de l’Argent hélas !
Pensó en los años vividos en esta ciudad y a ellos se iba superponiendo el rostro de Vasconcelos, del joven y romántico estudiante al bizarro guerrillero intelectual de la Revolución al noble educador de frente interminable que le dio los murales a Diego Rivera, al filósofo bergsoniano del ímpetu vital al americanista de la raza cósmica, al candidato presidencial opositor del jefe Máximo Calles y su bufón de corte Luis Napoleón Morones que corrompió a Juan Francisco, al resentido exiliado que acabó, viejo y berrinchudo, elogiando a Franco y al fascismo y mandando expurgar sus propios libros.
Laura pensa à toutes les années vécues dans cette ville et dans son esprit émergèrent tous les visages de Vasconcelos, celui du jeune et romantique étudiant, puis du vaillant guérillero intellectuel de la Révolution, du noble éducateur au front interminable qui offrit des murs à Diego Rivera pour y peindre ses fresques, du philosophe bergsonien de l’énergie vitale, de l’américaniste de la race cosmique, du candidat à la présidence contre le chef suprême Calles et son bouffon de cour, ce Luis Napoleón Morones qui avait corrompu Juan Francisco, enfin celui de l’exilé plein de ressentiment qui, dans sa vieillesse grincheuse, avait fini par faire l’éloge de Franco et du fascisme et procéder à l’expurgation de ses propres œuvres.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test