Translation for "galant" to spanish
Translation examples
« Ce n’est pas très galant.
—Eso no es muy galante.
– Je suis un galant homme!
—¡Soy un hombre galante!
Il était d’un naturel galant.
Tenía un carácter galante.
— Contactez le Gallant.
—Contacta con el Galante.
– C'est un rendez-vous galant?
—¿Es una cita galante?
Par tes galants mis aux fers
Por tus galantes engrillados
Oui, je suis galant homme, moi!
—¡Sí, yo soy un hombre galante!
Mon époux était extrêmement galant.
Mi marido era muy galante.
— Très galant de votre part.
—Muy galante de tu parte.
Il a toujours été galant.
Siempre fue galante.
Ils sont galants – les cheveux les enlaidissent.
Son galanes —el pelo los afea.
qui plus galant que Lisvart de Grèce?
¿quién más galán que Lisuarte de Grecia?;
le descendant d’un des galants de la tour de Nesle ;
El descendiente de uno de los galanes de la Torre de Nesle;
Élégant, avec son éternelle allure de galant homme.
Elegante, con su aspecto permanente de galán.
Mieux vaut ne pas jouer les galants car il est pathétique.
Mejor no hacerse el galán porque es patético.
le galant partit rejoindre son régiment en Allemagne ;
el galán partió a reunirse con su regimiento en Alemania;
le galant était prévenu, et il a pris son vol par la fenêtre.
el galán estaba prevenido y escapó volando por la ventana.
Les jeunes filles suivirent, même les gentillettes qui possédaient déjà un galant.
Las muchachas siguieron, hasta las bonitas que poseían ya su galán.
Mais je parie que vous ne recommencerez pas de sitôt à vous promener avec votre galant à une heure pareille.
Pero no creo que vuelva a pasear con su galán a esa hora del día sin más.
— J’imagine le diable comme un galant, tendre, sage et beau.
—Al diablo yo lo imagino como un joven galán sabio y hermoso.
galant homme et homme de goût.
un hombre valiente y de buen gusto.
Un galant homme s’il en fût jamais mais notre ennemi dans cette guerre, Gabrielle, ne vous y trompez pas.
Es un valiente, si los hay, pero también nuestro enemigo en esta guerra, Gabrielle;
Ainsi disparut précocement un très brave et galant gentilhomme.
Tal fue el prematuro final de un caballero muy valiente y enamorado.
Les hérauts terminèrent l’annonce de leur proclamation par le cri d’usage : Largesse ! largesse, galants chevaliers !
Los heraldos terminaron su proclamación con los acostumbrados gritos: ¡Generosidad, generosidad, valientes caballeros!
– Monsieur d’Artagnan, dit Mazarin en s’asseyant et en s’accommodant sur son fauteuil, vous m’avez toujours paru un brave et galant homme.
—Caballero D’Artagnan —dijo Mazarino, sentándose en su sillón—, os he tenido siempre por hombre valiente y honrado.
Or, à Moscou, en enquêtant dans les milieux chorégraphiques, un reporter américain entreprenant fit une découverte peu galante : contrairement à ce qu’elle prétendait, Zinka n’avait pas vingt-trois ans.
Un valiente reportero americano en Moscú, indagando acerca de Zinka entre los componentes del ballet, hizo el cruel descubrimiento de que Zinka no tenía, como ella afirmaba, veintitrés años.
— Merci de votre galanterie, répliqua Alusz Iphigenia, sans que Gersen pût très bien dire si la remarque recelait une pique ou non. Droit devant brillait Sirius la blanche.
—Es usted muy valiente —dijo la joven, y Gersen fue incapaz de discernir si aquella observación contenía un sarcasmo. Sirio brillaba a Proa con su luz blanca.
À un galant homme, John Spada !
¡A un gallardo caballero, John Spada!
— La plupart des dames à qui j’ai parlé m’ont assuré qu’il avait grande allure et était très galant.
—La mayor parte de las damas con quienes hablé me aseguran que lo encuentran muy atractivo y gallardo.
Séduisant et galant, bien habillé, gracieux, il avait d’assez bonnes manières.
Era gallardo y apuesto, bien vestido, gracioso y razonablemente bien educado.
Je me demande si ce galant chevalier avait tant de mal à escalader les échelons.
Me pregunto si ese tipo, el gallardo caballero, tendría tantos problemas para trepar por la cabellera de la dama.
— “Ceignant ses reins, le chevalier galant escalada les échelons pour atteindre la frêle jeune fille” ».
—«Para llegar a la dama bella, el caballero gallardo trepó por su cabellera apretándose los machos».
On pouvait voir s’embuer les yeux de la reine Fruèla, encore séduisante, à la mention du jeune et galant disparu.
Se vio a la reina Fruela, todavía una mujer bella, con la mirada empañada ante la mención del asesinato del gallardo joven.
Et avoient par mi eulx belles et haultes dames, des mieux nippées, lesquelles très gracieusement, parblandices et mignardises, incitoient ces gallants Trublions à escarbouiller, descrouller, transpercer, subvertir et déconfire quiconque ne trublionnoit pas.
Y había también entre ellos hermosas y encopetadas damas, las cuales, muy graciosamente, con halagos y melindres, incitaban a los gallardos turbulentos a despachurrar a todos los que no perturbaban.
Il était là, ce digne rejeton d’une famille richissime, célèbre, puissante, pompeuse, galant huomo, avec le monde à ses pieds et l’immense fortune stupéfiante des Banning à sa disposition ;
Y allí estaba él, descendiente de una rica, famosa, poderosa y grandilocuente familia, un hombre gallardo, con el mundo a sus pies y la grande, poderosa, sorprendente fortuna de los Banning a su disposición;
— Ryder dit que les dames vous trouvent fière allure et galant, reprit Amber. Elle était bien décidée à arracher à sa sœur l’attention de Penrod, qui eut l’air un peu moins contrit jusqu’à ce qu’elle ajoute, innocemment : — Et il dit aussi que vous êtes tout à fait de leur avis.
Amber estaba decidida a arrebatarle la atención de Penrod a su gemela. —Ryder dice que las damas lo consideran atractivo y gallardo. —Penrod adoptó una expresión ligeramente más complacida, hasta que, inocentemente, Amber prosiguió—: Y que usted está totalmente de acuerdo con ellas.
Un jeune galant arrive, porteur d’un minuscule luth à trois cordes, et, mettant un genou à terre devant Jet, – bien que celle-ci ait délégué les soupirs à ses Sœurs, – entonne des Louanges de sa composition aux femmes du Cap, – Oh, Fille du Cap,
Llega un gallardo joven con un minúsculo laúd de tres cuerdas, hinca una rodilla ante Jet, aunque ésta ha dejado los suspiros para sus hermanas, y canta su propio himno a la feminidad de El Cabo: Oh, muchacha de El Cabo,
« Vous avez jouté en galant homme, aujourd’hui, ser Sandor », se força-t-elle à dire.
—Hoy habéis sido muy valeroso, Ser Sandor —consiguió recitar.
— Des hommes assez galants pour vouloir empêcher une dame de se noyer méritent bien une petite ristourne, non ?
—Bueno, creo que unos hombres tan valerosos que estaban dispuestos a rescatar a una dama merecen un descuento, ¿no os parece?
La bague qu’il a dit à Bashae d’apporter à son véritable amour : J’espère que cela ne vous dérangera pas, dit Shadamehr, en parlant respectueusement à l’esprit du chevalier galant, « mais votre véritable amante va mesurer 1,80 m et avoir des crocs.
El anillo que le dijo a Bashae que llevara a su amor verdadero. Espero que no os importe, señor —musitó Shadamehr, que habló respetuosamente al espíritu del valeroso caballero—, pero vuestro verdadero amor va a medir un metro noventa de estatura y tendrá enormes colmillos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test