Translation for "berrido" to french
Similar context phrases
Translation examples
¿Te acuerdas del berrido?
Tu te souviens de ce hurlement ?
Todos los berridos y los gritos.
Tous ces cris et hurlements.
Hasta sus berridos de antes eran más agradables.
En comparaison ses hurlements précédents étaient presque agréables.
Los berridos aún no habían terminado.
Le hurlement n’avait pas encore cessé.
Los berridos cesaron al momento.
Les hurlements cessèrent net.
Se oyen unos berridos desde la calle.
Des hurlements retentissent dans la rue.
Cada berrido suyo me hundía un poco más.
Chacun de ses hurlements me rabaissait d’un cran.
Un grito ronco respondió al berrido de Kraa.
Un cri rauque répondit au hurlement de Kraa.
Ni siquiera hablan, se limitan a soltar berridos espeluznantes.
Ils ne savent même pas parler ; ils ne font que hurler comme des bêtes.
Y en ese momento a Maja se le abre la boca y empieza a dar berridos.
À cet instant, elle ouvre la bouche et se met à hurler.
El cazo dio contra el vientre del hombre que soltó un grito como un berrido.
Le pot l’atteignit au ventre et il lui échappa un cri qui ressemblait à un mugissement.
A la voz furibunda había seguido ahora un largo y estridente berrido de animal, semejante al de un novillo.
La voix rageuse avait été remplacée par le long mugissement d’un taureau.
Cesó el silbido, y de la boca, estirada en forma de O, salió un berrido que crispó los nervios.
Le sifflement cessa et de la bouche démesurément ouverte et convulsée de Regan sortit le mugissement terrifiant d’un taureau.
En cuanto cesó nuestro propio ruido entre las ramas, advertí que ya veníamos oyendo desde hacía rato el chacoloteo y los berridos de las vacas.
Je me rendis compte, une fois que notre propre bruit parmi les branches eut cessé, que nous entendions le piétinement et les mugissements des vaches depuis un certain temps déjà.
Allí abajo los berridos de las reses llegaban amortiguados y el único sonido era el suave chapoteo del caballo a medida que se dirigían hacia lo alto del prado.
À cette distance, les mugissements du bétail ne lui parvenaient plus qu’en sourdine, et il n’entendait ici que le doux flic-flac des sabots, tandis qu’il remontait vers le sommet de la colline.
Para cuando su camello comenzó a andar, ya habíamos nosotros subido a los nuestros, y toda la multitud se alzó al mismo tiempo, entre berridos de algunas de las bestias, aunque la mayor parte de ellas se mostraban tranquilas, como deben ser las camellas bien domadas.
Au moment où son chameau avait bougé, nous avions bondi vers les nôtres, et la foule entière se leva ensemble, certaines des bêtes mugissant, mais la plupart tranquilles, comme devrait l'être une chamelle bien dressée.
—...arrebata de la perdición y de las garras del demonio a este ser humano creado a tu imagen y... El berrido se hizo más fuerte, desgarrado... —Dios y Señor de todo lo creado... —Merrin estiró la mano y apretó una punta de su estola contra el cuello de Regan, mientras seguía rezando—, por cuyo poder hiciste caer del cielo a Satán como un rayo; infunde terror en la bestia que causa desolación en tu viña.
— … ut eripias hominem ad imaginem et simi-litudinem tuam creatum, a ruina et daemonio me-ridiano… Le mugissement se fit plus bruyant. — Domine sancte… Merrin saisit d’un geste routinier l’extrémité de l’étole, la pressa sur le cou de Regan tout en continuant de prier :
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test