Translation for "bebido" to french
Translation examples
Pero él no está bebido. Nunca está bebido.
il n’est pas ivre ; il n’est jamais ivre !
¡Bebido, bebido! —Volvió a atraerla y ella empezó a alarmarse.
ivre ! ivre ! » Il l'attira à lui de nouveau et elle eut peur.
—No se trata de eso, no estoy bebido.
— Ce n’est pas cela. Je ne suis pas ivre.
Ni siquiera estoy bebida.
Je ne suis même pas ivre.
Me he equivocado, no está bebida.
Elle n’est pas ivre.
Estoy un poco bebido.
Je suis un peu ivre.
Pero, ¿por qué está bebido?
Mais pourquoi est-il ivre ?
—¿Estaba muy bebida?
— Elle était très ivre ?
Estaba un poco bebido-.
Il était un peu ivre.
Estaban algo bebidos.
Ils étaient un peu ivres.
Yo no estoy bebida.
— Je ne suis pas saoule.
—¿No estarás un poco bebido?
— Tu n’es pas un peu saoul ?
¿Estás seguro de que no habías bebido?
Tu es sûr que tu n’étais pas saoul ?
—¿Es que estás bebido, Walter?
— Tu es saoul, Walter ?
No estoy bebido ni loco.
Je ne suis pas fou. Je ne suis pas saoul.
Todos ellos afirmarán que usted estaba bebido.
Ils témoigneront que vous étiez saoul.
¿Es que también Gaston está bebido?
Est-ce que Gaston est saoul aussi ?
Ya sé que no es excusa, pero estaba bebido en ese momento.
Ce n’est pas une excuse, mais j’étais saoul.
—A no ser que él estuviera demasiado bebido.
— À moins qu’il n’ait été trop saoul.
Bebido, no —dijo Jerry—.
— Pas saoul, corrigea Jerry.
—He bebido un poco de champán, ¡no voy beoda!
– J'ai bu un peu de champagne, je ne suis pas une ivrogne !
Su único defecto era la bebida, tratábase de una "cachaceira"
Son seul défaut était la boisson : une fameuse ivrognesse.
Lamentablemente, los demás habían conducido bebidos.
Tous les autres ivrognes, hélas, avaient pris le volant.
Has engordado. Y estás canoso y deshecho por la bebida.
Tu es devenu gras. Et tes cheveux sont gris et tu as l’air d’un ivrogne.
Un conductor bebido lo atropelló un día cuando iba al colegio en bicicleta.
Un ivrogne l’a fait tomber de vélo sur le chemin du collège.
Este oloroso es una bebida de borrachos, y no viene precisamente de Jerez.
L’oloroso est déjà un vin d’ivrogne, et ce truc-là ne vient pas de Jerez.
¡Ah, dinero, nunca, porque dicen que nos lo gastaríamos en bebida y que no somos más que unos borrachos y holgazanes! ¡Y ellos!
jamais! parce qu’ils disent que nous l’irions boire, et que nous sommes des ivrognes et des fainéants Et eux!
El anciano había bebido, para ponerse en un estado que le permitiera pintar con realismo a un borracho;
Le vieil homme avait bu pour se mettre en état de mieux peindre un ivrogne ;
No tengo inconveniente en decírselo. Todo se debe a mi afición a la bebida. Caí por Brinktown.
Je ne vois aucun inconvénient à vous le dire. C’est grâce à mes bavardages d’ivrogne. Je descends à Brinktown.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test