Translation for "bajes" to french
Translation examples
—Te he dicho que te bajes.
« Je t’ai dit de descendre. »
Te he pedido que bajes.
Je t’ai demandé de descendre.
—He dicho que te bajes.
— Je vous dis de descendre.
¿Por qué no bajas un poco?
Tu veux bien descendre un peu ? 
—¿Por qué no bajas, Laura?
— Laura, tu ne veux pas descendre ?
Pero no hace falta que bajes.
Vous n’avez pas besoin de descendre.
Te lo suplico de rodillas, no bajes.
Je te demande à genoux de ne pas descendre.
El problema es: ¿cómo lo bajas?
Le truc, c’est – comment la descendre ?
Será mejor que bajes a recibirles.
Vous feriez mieux de descendre les accueillir.
Tiempo tranquilo. Cielo azul con bancos bajos de cirros.
Temps calme. Ciel bleu avec touffes de cirrus.
Ella, comiendo con los ojos bajos, preguntó, con tono de pausada conversación:
Elle demanda sur le ton d’une calme conversation et en mangeant les yeux baissés :
Era un día tranquilo, como solía serlo cuando las nubes que cubrían Ararat estaban bajas.
La journée était calme, comme bien souvent quand le plafond nuageux était bas.
La mayor parte tenían el color pálido, los ojos bajos, una fisonomía apagada, sin juventud.
La plupart avaient le teint pâle, les yeux baissés, une physionomie calme, sans jeunesse.
Al este del horizonte estaban agrupándose algunas nubes bajas. Las aguas, hasta entonces tranquilas, empezaban a agitarse.
Des nuages bas s’amoncelaient sur l’horizon est et la mer, auparavant si calme, était agitée de remous.
Parecían dulces por lo suaves y calientes que eran, en aquellas aguas bajas, sin corriente.
Elles étaient tellement douces et chaudes dans cette eau peu profonde, si calme, qu’elles semblaient sucrées.
En el mar Negro no hay mareas altas ni bajas, su superficie está siempre serena.
Comme il n’y a ni marées hautes ni marées basses, les eaux de la mer Noire sont toujours calmes et sereines.
Eso costaba explicarlo, y sus voces, tan bajas y tan serenas, empezaban a crisparle los nervios, que ya tenía a flor de piel.
C’était difficile à expliquer, d’autant que leurs voix douces et leur calme lui tapaient sur les nerfs, déjà à vif.
Las noches nunca son tan silenciosas en las tierras bajas, el canto de las estrellas se pierde en alguna parte del camino.
Les nuits sur les basses terres ne sont jamais aussi calmes, le chant des étoiles se perd en route.
Otras dos veces. Y dos más. Los golpes precisos, bajos —intencionales, espaciados— eran suficientes para despertar curiosidad;
Deux fois encore. Ces petits coups calmes, précis, intentionnels, réguliers, suffirent à éveiller la curiosité.
—¿Bajas con nosotros?
— Tu descends avec nous ?
Pero ¿por qué no bajas?
Mais pourquoi ne descends-tu pas ?
—¿Por qué no bajas?
— Pourquoi ne descends-tu pas ?
– Entonces no bajes.
— Alors ne descends pas.
—¿No bajas a almorzar?
Tu ne descends pas déjeuner?
¿Por qué no bajas ya, Ben?
Pourquoi ne descends-tu pas, maintenant ?
—An, ¿por qué no bajas?
— Pourquoi tu ne descends pas, Ann ?
Novecento… ¿Por qué no bajas?
Novecento... Pourquoi tu ne descends pas ?
Te bajas y le abres la puerta.
Tu descends et le lui ouvres.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test