Translation for "bad" to french
Translation examples
mal
Así que o Bad Cat le haría daño a su madre o estaba completamente loco. No llores. Christopher intentó ignorar el dolor y escribir su nombre.
Et Bad Cat va faire du mal à sa mère. Ou bien, il est complètement fou. Ne pleure pas. Christopher doit chasser la douleur pour écrire son nom.
En ese momento las investigaciones y planificación del equipo de Jerusalén habían dado saltos tan extraordinarios que quienes seguían trabajando con los escombros de Bad Godesberg no habrían reconocido el caso.
Les enquêtes et les plans des équipes de Jérusalem avaient alors fait de tels progrès que celles qui s’acharnaient encore sur les débris de Bad Godesberg auraient eu du mal à reconnaître leur affaire.
Cuando la enfermera lo sacó del hospital en silla de ruedas, Christopher fingió que era el rival de Bad Cat, Ace, la ardilla voladora que siempre se mareaba en el coche.
Lorsque l’infirmière le pousse à l’extérieur de l’hôpital dans un fauteuil roulant, il se prend pour le rival de Bad Cat, Ace, l’écureuil volant qui souffre du mal des transports.
A las cinco y media, en el día de San Nicolás, todos los niños de Bad Quellenberg estaban restregados y vestidos con sus trajes domingueros. Inquietos y excitados, se sentaban en las cocinas y los salones, hablando en murmullos, escuchando los aullidos y tamborileos que anunciaban la llegada del santo, con un saco de obsequios.
Le jour de la Saint-Nicolas, à cinq heures et demie de l’après-midi, tous les enfants de Bad Quellenberg, endimanchés et luisants de propreté, étaient assis dans les cuisines et les salons, très agités mais un peu mal à l’aise, écoutant les hurlements et les cliquetis métalliques qui annonçaient l’arrivée du saint chargé de son sac de cadeaux.
Pero sí bad news. Era su hermanastra. La había subestimado.
Mais elle signifiait de mauvaises nouvelles. Elle était sa demi-sœur. Il l'avait sous-estimée.
Twitter incitaba a mi chico malo interior, y por eso me gustaba Twitter en 2012: tuitear a altas horas de la noche cuando todo es posible y cuando lo único que parecía importar durante cinco minutos eran las respuestas inmediatas que suscitaba mi tuit y el vaso de tequila helado derritiéndose al lado del teclado, soltando comentarios sobre la Generación Gallina, el Gay con Aspiraciones Culturales, el legado de David Foster Wallace, la quinta temporada de Mad Men, la primera de Girls, por qué Homeland era regular y por qué es muy mala idea practicar sexo viendo Juego de tronos, sobre por qué Breaking Bad seguía pareciéndome artificiosa, sobre la entrevista que Joan Didion concedió a Paris Review en 1978 o, simplemente, tuiteando fotos de mi árbol de Navidad.
Twitter encourageait le mauvais garçon en moi et j’aimais Twitter pour cette raison en 2012, tweetant à ce moment de la nuit quand nul ne sait ce qui peut arriver et que les seules choses qui semblaient compter pendant cinq minutes étaient les réponses que recevait mon tweet et ce verre rempli de glace et de tequila fondant près de mon clavier, pendant que je balançais des trucs sur la Génération dégonflée, le gay grand public, le legs de David Foster Wallace, la saison 5 de Mad Men, la première saison de Girls, à quel point Homeland était médiocre, pourquoi c’était vraiment une mauvaise idée de faire l’amour en regardant Game of Thrones, et pourquoi je trouvais constamment Breaking Bad forcé, sur l’interview de Joan Didion dans la Paris Review, ou tweetais tout simplement des photos de mon arbre de Noël.
De acuerdo… Good cop, bad cop.
OK… le bon flic, le mauvais flic.
Es el bad boy, el chico malo, el travieso, hace trampas, protesta, se queja por todo, es mal jugador, camorrista, peleón, insoportablemente atractivo…».
C’est le bad boy, le sale gosse, le voyou, il triche, il conteste, il râle, il est mauvais joueur, bagarreur, batailleur, incroyablement accrocheur… »
Me expongo a echar mi reputación por los suelos». Al parecer, éste era un argumento que Keys comprendía —it’s bad for business, es malo para el negocio—, porque hizo un gesto de aprobación.
Ça risque de foutre ma réputation par terre. » C'était un argument que Keys comprenait apparemment – it's bad for business, c'est mauvais pour les affaires – parce qu'il fit un geste d'approbation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test