Translation for "baño maría" to french
Baño maría
Translation examples
—Despacito con las compresas, me siento como una alcachofa al baño maría.
— Vas-y mollo avec les compresses, je me fais l’effet d’un artichaut au bain-marie.
La luz parpadeó y se apagó bajo la puerta del cuarto de baño. —¿Marie?
La lumière disparut sous la porte de la salle de bains. — Marie ?
—Me hice cocinero, no director de empresa —responde Rex, y retira la cacerola del baño María.
— Je suis devenu cuisinier, pas chef d’entreprise, répond Rex, et il sort la casserole du bain-marie.
Cortaba en trozos una tableta grande de chocolate amargo de Bayona y los fundía al baño María.
Il brisait en morceaux une grosse plaque de chocolat amer de Bayonne, qu’il jetait dans le bain-marie sans cesser de tourner la cuiller.
Vivía tibiamente, en un baño María, pero cuando se las olvidaba adrede Pepe la regañaba y la obligaba a tomarlas.
Elle vivait dans une sorte de torpeur, comme au bain-marie, et quand elle les oubliait exprès, Pepe la réprimandait et l’obligeait à les prendre.
A la marinada se añadía un vaso de agua y en este caldo se cocía el pato al baño María durante dos horas.
On ajoutait à la marinade un verre d’eau et on faisait cuire le canard au bain-marie sur ce bouillon pendant deux heures.
Mientras el horno se calentaba, mezcló el chocolate con dos paquetes de mantequilla y puso la mezcla al baño María en un cuenco de cristal.
Pendant que le four préchauffait, elle avait fait fondre le chocolat avec un peu de beurre dans une jatte en verre, au bain-marie.
Había una estufa de hierro colado en medio de la estancia abarrotada de bancos de trabajo, con la cola calentándose al baño maría y un sinfín de virutas por el suelo.
Il y avait un poêle de fonte au milieu de la pièce encombrée d’établis, de la colle qui chauffait au bain-marie, des copeaux par terre.
Ella siguió de largo: Te la mando a tu casa envuelta en papel de China y hervida con palo de sándalo al baño maría, todo gratis.
Et elle, comme si de rien n’était : Je te l’envoie chez toi enveloppée dans du papier de soie et mijotée au bain-marie avec du bois de santal, le tout gratis.
También fue a la despensa para ver qué es lo que Louise le había preparado para el almuerzo, y quedó satisfecho, porque le bastaría con calentarse al baño María el guiso de la víspera.
Il alla aussi regarder dans le garde-manger ce que Louise lui avait préparé pour le déjeuner de midi et il fut satisfait, car il n’aurait besoin que de réchauffer le ragoût de la veille au bain-marie.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test