Translation for "asidero" to french
Similar context phrases
Translation examples
–Puesto que mis asideros, manipuladores y flagelos han desaparecido, supongo que lo dices en sentido retórico.-
- Vu que mes grappins, mes manipulateurs et mes flagelles ont disparu, je présume que tu parles au sens figuré.
No había asideros ni nada a lo que agarrarse.
Il n’y avait pas de poignée, rien à quoi se retenir.
los asideros vacíos se balanceaban.
les poignées vides oscillaient.
–¿Tienes otros controles en tu asidero?
- Il y a d'autres contrôles sous ta poignée?
Todo es de madera, hasta los asideros.
Tout en bois, les poignées et tout et tout.
Mundy se agarra al asidero que tiene delante.
Mundy s’accroche à la poignée devant lui.
Esas puertas se repliegan y detrás hay asideros.
Les portes sont rétractables, et il y a des poignées.
Solté los asideros y me deslicé por la cúpula.
Je lâchai les poignées et me laissai glisser sur la paroi.
—Agárrense a los asideros —ordenó Kurt—.
— Cramponnez-vous aux poignées de mon engin, leur proposa Kurt.
Ante mí bailaron los asideros de la plataforma del helicóptero.
Devant moi, se balançaient les poignées du treuil de l’hélicoptère.
Tiró del asidero, pero la puerta no cedía.
Il saisit la poignée et tira, mais la porte était bloquée.
Sirio rodó también y le clavó los dientes en el cuello, encontrando mayor asidero que en el mango duro de la azada.
Sirius l’agrippa à la gorge, ses dents trouvant une prise bien plus solide que sur le manche dur de la bêche.
porque el sombrero de Servicio del Trabajo era, aunque el que lo llevara no fuera Mahlke, incomparablemente feo: formaba un bulto alto y desproporcionado arriba de las alas, tenia el color de excrementos desecados, y aunque tuviera arriba el surco central a la manera de los sombreros civiles, los dos gajos quedaban demasiado cerca uno de otro, se juntaban y daban aquella raya plástica que había valido al sombrero del Servicio del Trabajo el mote de "culo con asidero".
car le chapeau du Service de Travail était, même porté par d’autres que Mahlke, un comble de laideur : haut et disproportionné, il s’élevait en cloche au-dessus de la visière, était abreuvé d’une couleur d’excréments en voie de dessiccation ; certes il était enfoncé en son milieu comme un chapeau d’homme, sauf que les deux bosses étaient rapprochées, formaient une raie et présentaient ce sillon plastique qui avait valu au couvre-chef du Service national de Travail le surnom de « cul à manche ».
Jadeó, pugnó por encontrar asidero en las lisas facciones del casco, sintió otra punzada llameante de dolor en las costillas y pegó un rodillazo para bloquear el brazo.
Il hoqueta, lutta pour garder une prise sur le casque, sentit un autre trait de douleur ardent contre ses côtes, tendit un genou pour écarter ce bras.
Havelock se agarró con cuidado de un asidero que tenía detrás para no salir flotando, cargó el arma y contó las balas de pintura que le disparaban. El ingeniero «muerto» flotaba en el pasillo con expresión amarga en el rostro.
Il se retint en douceur à la prise de main derrière lui afin de ne pas dériver, rechargea son arme et compta les tirs. Le mécanicien “mort” passa en flottant dans le couloir, un rictus aigri déformant ses traits.
Sin embargo, me basta el más fugaz asidero, una postal, los trazos de una caligrafía en el sobre de una carta, una hoja de periódico amarilla por el tiempo, y enseguida lo olvidado, como el pez en el anzuelo, resurge de un brinco de la fluida y oscura superficie, vivo y coleando.
Mais il suffit du moindre point de repère, d'une carte postale illustrée, de quelques traits de plume sur une enveloppe, ou d'une page de journal jaunie, pour qu'aussitôt le souvenir frétille sous la mystérieuse surface du subconscient comme un poisson au bout d'une ligne.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test