Translation for "arrojarse" to french
Translation examples
Cerrar los ojos y arrojarse por el precipicio, no le quedaba otra salida.
Il ne lui restait plus qu’à fermer les yeux et se lancer dans la descente.
Pero si comienzan a arrojarse botellas a la cabeza, será cuestión de tumbar la mesa de lado y escondernos detrás.
Mais si quelqu’un lance une bouteille, renversez la table et plongez.
¿Arrojarse en alma y cuerpo a una historia que seguramente ni siquiera comenzó para Nick Cruickshank?
Se lancer corps et âme dans une histoire qui presque certainement, pour Nick Cruickshank, n’a jamais commencé ?
Se reunían en cualquier solar despejado, unos frente a otros, y a una señal dada empezaban a arrojarse pedruscos.
Ils se réunissaient dans un endroit dégagé, en face à face, et à un signal donné, ils commençaient à se lancer de grosses pierres.
En el campo. Vi a hombres aullar, darse cabezazos contra una pared, arrojarse contra alambres tan cortantes como navajas...
Au camp. J’ai vu des hommes hurler, se frapper la tête contre des murs en pierre, se lancer sur des fils de fer tranchants comme des rasoirs.
—Pero los guisantes humanos se aplastan entre ellos sin cesar —insistió el GGB—. Se disparan cañones y montan en aerioplanos para arrojarse bombas en la cabeza.
– Mais les hommes de terre, eux, s’étripaillent sans cesse, poursuivit le BGG, ils se tirent dessus avec des fusils et ils montent dans des aéropalmes pour lancer des bombes sur la tête des autres.
Conocía muy bien al centinela, y le hubiera gustado arrojarse contra él con un alarido, haciéndole perder su escudo y apuntar su lanza, verle arrancar el mechón de su casco.
Il connaissait bien le jeune homme. Comme il aurait aimé sauter brusquement avec un grand « hou ! », pour lui faire baisser son bouclier et pointer sa lance !
Un arco acumula la potencia muscular del arquero que lo tensa, y lanza una flecha pesada a mucha más distancia de la que podría arrojarse con el brazo.
Un arc emmagasine la puissance musculaire quand l’archer le bande et envoie une lourde flèche beaucoup plus loin que l’archer ne pourrait réellement la lancer.
Curioso dilema: ¿simboliza la desnudez el valor más elevado entre todos los valores, o más bien la mayor basura que pueda arrojarse como una bomba de excrementos sobre una asamblea de enemigos?
Curieux dilemme : la nudité symbolise-t-elle la plus grande valeur parmi les valeurs, ou bien la plus grande immondice qu’on lance comme une bombe d’excréments sur une assemblée d’ennemis ?
Estaba a diez pasos de distancia cuando llegaron a la playa, pero ambos se zambulleron al mismo tiempo en la laguna, totalmente vestidos, e inmediatamente comenzaron a arrojarse puñados de arena mojada.
Elle était à dix pas derrière lui quand ils atteignirent la plage, mais ils plongèrent ensemble, tout habillés, et se mirent aussitôt à se lancer à la tête des poignées de sable mouillé.
Ella no pretendía arrojarse en sus brazos.
Elle ne voulait pas se jeter à sa tête.
Hecha para arrojarse sobre su propio mundo.
Faite pour se jeter sur son propre monde.
Parece que intentaba arrojarse al vacío.
Il semblerait qu’il essayait de se jeter dans le vide.
Los annamitas corrieron a arrojarse a la cuneta.
Les Annamites coururent se jeter dans le fossé.
Parecía dispuesto a arrojarse sobre el enfermo.
On crut qu’il allait se jeter sur le malade.
No necesitan arrojarse en batallas para ello.
— Vous n’avez pas besoin de vous jeter dans la bataille pour ça.
¿Por qué sólo trató de arrojarse fuera?
Pourquoi a-t-elle seulement cherché à se jeter dehors ?
Más bien sentía el impulso de arrojarse a sus pies.
Son envie était de se jeter à ses pieds.
Debería arrojarse a sus brazos, pero no, no se mueve.
Elle devrait se jeter dans ses bras, mais non, elle ne bouge pas.
Tuvo la tentación de arrojarse al mar y acabar con todo.
Elle fut sérieusement tentée de se jeter dans la mer et d’en finir.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test