Translation for "apoyen" to french
Translation examples
Son las personas como tú las que necesito que me apoyen.
C’est du soutien de gens comme toi dont j’ai besoin.
Pero si han conectado —prosiguió— puede que se apoyen el uno en el otro. ¿Y por qué iba uno a denunciar al otro?
Mais s’ils ont établi un contact, poursuivit-il, il se peut qu’il y ait une sorte de soutien réciproque. Et pourquoi l’un devrait balancer l’autre ?
No necesito recordarle lo crucial que es que nuestras dos naciones se comuniquen y se apoyen.
Je n’ai pas besoin de vous rappeler l’importance capitale de la poursuite de la reconnaissance et du soutien mutuels entre nos deux nations.
No sabemos cuál será el papel que desempeñe Zia, ni si podemos confiar en que los dioses nos apoyen.
Nous ne savons pas non plus quel rôle Zia est appelée à jouer dans cette histoire, ou si nous pouvons compter sur le soutien des dieux.
EL NO TAL MORALES: Pues para pagar el transporte de los animales hasta España y para darles una parte a los indígenas que habíamos comprado para que nos apoyen en lo de la privatización.
Pour payer le transport des animaux jusqu’en Espagne et pour en donner une partie aux Indiens dont nous avions acheté le soutien pour la privatisation.
Imaginatelo en una mayor escala. Imagina como será cuando ella sea un miembro activo del gobierno y trate de convencer a otros para que la apoyen. El será una carga.
Imaginez ce que cela donnera à une plus grande échelle… Imaginez ce que cela donnera lorsqu’elle jouera un rôle actif au sein du gouvernement et qu’elle aura besoin de trouver des soutiens.
Haz un esfuerzo, mírame, no soy ese monstruo que crees, no, soy simplemente distinto de los demás, soy artista, y necesito que me apoyen, me comprendan, no quiero que me admires, sería demasiado pedirte, esos sentimientos no se exigen.
Fais un effort, regarde-moi, je ne suis pas le monstre que tu penses, non, je suis juste différent des autres, je suis artiste, et j’ai besoin de soutien, de compréhension, je n’ai pas besoin que tu m’admires, ce serait trop te demander, et puis ce sont des choses qui ne se commandent pas.
Consiguen que otros miembros más poderosos de la casta de los decisores les apoyen.
Ils se font soutenir par d’autres puissants donneurs d’ordres.
Es imposible concebir que apoyen la ciencia. —¿Quién les apoya, entonces?
Ce ne sont pas eux qui vont soutenir la science. — De qui dépendez-vous, actuellement ? 
Y, a pesar de ello, les ruego encarecidamente que apoyen las librerías locales.
Pourtant, je vous prie instamment de soutenir votre librairie locale.
Los pajeños pueden llegar a formar grupos de interés que les apoyen.
Les Granéens pourront obtenir que divers groupes d’intérêt se forment pour les soutenir.
Siempre me deja impresionado que los niños de tu edad, y también algo mayores, se unan a mí y apoyen nuestra política y nuestra determinación de corregir los errores cometidos en el pasado.
Je suis toujours impressionné de voir des garçons de ton âge ou un peu plus âgés se ranger à mes côtés pour soutenir notre politique et notre ferme intention de réparer les torts que l’Allemagne a subis par le passé.
Quizá aprendan finalmente de la historia y apoyen, desde el principio, al auténtico poder, es decir, al poder capitalista, que en realidad es el único poder porque el dinero gobierna el mundo, piensa el inválido, que no lo tiene y, consiguientemente, no gobierna nada. Pero el dinero, como es sabido, también se gobierna solo. La consecuencia es que a los que no tienen nada se les deja en la nada y a aquellos que ya tienen algo se les da un poco más, y así puede llevarse a cabo una monopolización moderna.
Peut-être ont-ils enfin tiré la leçon de l’histoire et vont-ils soutenir d’emblée les seules forces dignes d’être soutenues, les forces du capital, il n’en existe d’ailleurs pas d’autres, car l’argent gouverne le monde, se dit l’invalide qui n’en possède point et donc légitimement ne gouverne rien, mais comme chacun sait, l’argent gouverne bien tout seul. Conséquence : à ceux qui n’ont rien, on laisse ce rien. Et ceux qui ont déjà, reçoivent encore plus, ainsi la voie est-elle libre pour la monopolisation moderne.
Las voces que sientan cátedra en los medios, heterosexuales y homosexuales por igual, nos cuentan que todos los gays deberían ser canonizados siempre y cuando compartan los mismos valores: hablen así, se expresen dentro de estos límites, crean solo en esto, apoyen solamente eso y voten por aquel. (Morrisey, la bocazas, airada y peculiar estrella del pop, constituye una anomalía: denuncia las contradicciones y las hipocresías de la sociedad, y aun así se diría que la prensa y las redes sociales lo reprenden constantemente por hablar con sinceridad y no comulgar con el discurso aceptado del Gay de Applebee’s).
Des voix moralisatrices dans les médias, hétéros ou gay, peu importe, nous disent que tous les gays devraient être canonisés pour autant qu’ils partagent les mêmes valeurs uniformes – parler comme ça, s’exprimer à l’intérieur de cette gamme, ne croire qu’à ceci, ne soutenir que cela, voter pour ça (Morrissey, la pop star, qui est enragé, drôle, franc, est une anomalie, appelant aux contradictions et hypocrisies dans la culture, mais il semble qu’il soit constamment réprimandé dans la presse et sur les réseaux sociaux parce qu’il parle honnêtement et ne croit pas au récit généralement admis du gay de chez Applebee).
–Sí. –¿Posee documentos que apoyen sus palabras?
— Oui. — Avez-vous des documents à l’appui ?
Ambos extraen del paisaje pruebas que apoyen sus tesis.
Tous deux tirent du paysage des preuves à l’appui pour leur thèse.
La posibilidad existe, pero no disponemos de datos que apoyen una teoría u otra.
La possibilité n'est pas exclue, mais nous n'avons aucun indice à l'appui de l'une ou l'autre hypothèse.
No tengo pruebas que apoyen esta afirmación, excepto la prueba de la percepción retrospectiva.
Je n’ai aucune preuve à avancer à l’appui de cette affirmation – sinon la preuve a posteriori.
No he hallado pruebas que apoyen esta presunción, aunque por motivos fáciles de ver, me he ocupado mucho de la historia de los míos;
Je n’ai pas trouvé de preuves à l’appui de cette présomption, bien que pour des motifs faciles à concevoir, je me sois beaucoup occupée de l’histoire des miens ;
Afirma (sin datos que lo apoyen) que Flores era un extranjero ilegal, gay, seropositivo, adicto al crac.
Affirme également (sans preuves matérielles à l'appui) que Flores était un étranger en situation irrégulière, homosexuel, séropositif et accro au crack.
No alude al Derecho salvo en el sentido más amplio y abstracto, sin pruebas aceptables que apoyen las acusaciones.
Je n’y soulève aucun point de droit, sinon dans le sens le plus large, le plus abstrait, sans aucune preuve acceptable à l’appui des accusations.
Es probable, sin embargo, a menos que una catástrofe se trague todo tipo de cultura, que a veces se apoyen conscientemente en esos hombres que hicieron frente a los mismos problemas, y que su noción de la continuidad y de la fraternidad humanas a través del tiempo se vea con ello confirmada y fortalecida.
Il est toutefois probable, à moins d’une catastrophe engloutissant toute culture, qu’il leur arrivera parfois de prendre consciemment appui sur ces hommes ayant fait face aux mêmes problèmes, et que leur sentiment de la continuité et de la fraternité humaines à travers le temps en sera confirmé et fortifié.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test