Translation for "anudar" to french
Translation examples
Tirar, anudar y cortar.
Tirer, nouer, couper.
–¿Anudar el tallo de una cereza con la lengua?
— Nouer une tige de cerise avec la langue ?
Traian siguió en su tarea de anudar la cuerda.
Traian continuait à nouer la corde.
He de anudar sábanas y salir por la ventana.
Je vais nouer les draps ensemble pour sortir par la fenêtre.
Hay que anudar y reanudar sin interrupción sus innumerables cuerpos.
Il faut nouer et renouer sans arrêt ses innombrables corps.
pero solo el amor sabe anudar el chal de su madre.
mais c’est l’amour seul qui sait nouer l’écharpe de sa mère.
Me la puse y dejé que me anudara un ceñidor en torno a la cintura.
Je la mis et le laissai nouer la large ceinture autour de ma taille.
Con un suspiro, se agachó para anudar la bolsa y poner una nueva.
Avec un soupir, elle se pencha pour nouer le sac-poubelle et en placer un neuf.
No contesté nada, me agaché para anudar el cordón con rabiosa diligencia.
Je ne répondis rien, me penchai pour nouer mon lacet avec une hâte rageuse.
Y nos ha enseñado a anudar cuerdas y a empalmar la lana de hacer punto.
Il nous a appris à nouer des rides et à épisser notre laine.
Anudar y tejer, Alec.
Du tressage et des nœuds, Alec.
La sentía moviéndose en mi corazón y en mi pecho, mientras mis dedos volvían a anudar la bolsa.
Je la sentis basculer dans mon cœur alors que mes doigts refermaient le nœud au sommet du sac.
El Beduino le pidió a la chica que envolviera una piedra con su pañuelo, lo anudara y lo empapase en petróleo.
Il demanda à la jeune fille de prendre son mouchoir, de l'enrouler autour d'une pierre, de faire un grand nœud et de le tremper dans l'essence.
Me hubiese encantado enseñarte a anudar la corbata, a afeitarte, a lanzar la pelota, a beber un vaso de vino.
J’aurais aimé t’apprendre à faire un nœud de cravate, à manier un rasoir, à jouer au foot, à boire un verre de vin.
Espero que no dudará de mi disposición para presentarme allí y anudar los lazos que deben unirme a usted y a la señorita Volanges.
J’espère que vous ne douterez pas que je n’ai toujours le même empressement à m’y rendre, et à y former les nœuds qui doivent m’unir à vous et à Mlle de Volanges.
Lleva un esmoquin o, más bien, parte de él: sólo los pantalones a rayas y la camisa almidonada y en el cuello una pajarita roja, aún sin anudar.
Il est en tenue de soirée, en partie seulement pour être exact : le pantalon rayé et la chemise empesée ; un nœud papillon rouge pend à son col.
–Si me fallas –le susurró al flamenco–, envolveré tu cuello alrededor del tronco de un árbol y lo anudaré en un bonito moño rosado y te dejaré allí hasta que uno de los jardineros te encuentre.
— Si tu me déçois, murmura-t-elle au flamant, je t’enroule le cou autour d’un tronc d’arbre, j’en fais un joli nœud de cravate rose et je te laisse là jusqu’à ce que les jardiniers te retrouvent.
Jaina acababa de desarrollar una considerable fascinación por todo lo relacionado con el anudar y el trenzar, y el largo pelaje de la cabeza y los brazos de Chewbacca estaba adornado por los macramés que había creado con sus esfuerzos.
Depuis quelque temps, Jaina s’était découvert une passion pour les nœuds et le tressage. Les longs poils de la fourrure de Chewbacca, autour de sa tête et de ses bras, n’étaient que macramés et autres témoignages de sa passion.
Seco ya y empolvado, era menester ayudarle a meterse en su camisa, anudar la corbata e inspeccionar esta última muchas veces, no sin alguna zozobra acerca del botón superior de aquella.
Une fois qu’il était séché et talqué, il fallait l’aider à mettre sa chemise et sa cravate dont ses doigts tâtaient le nœud pour le glisser en place d’un geste nerveux exactement au-dessus du dernier bouton.
Porque, si bien estaba totalmente dispuesto a aceptar la posición privilegiada que se le ofreció casi de inmediato al alcanzar la mayoría de edad, y hallaba un placer sutil en la idea de que podía verdaderamente convertirse para el Londres de su época en lo que el autor del Satiricón había sido en otro tiempo para la Roma imperial de Nerón, en lo más íntimo de su alma deseaba ser algo más que un simple arbiter elegantiarum, a quien se consulta sobre la manera de llevar una joya, de cómo anudar una corbata o sobre cómo manejar un bastón.
Car, bien qu'il fût prêt à accepter la position qui lui était offerte à son entrée dans la vie, et qu'il trouvât, à la vérité, un plaisir curieux à la pensée qu'il pouvait devenir pour le Londres de nos jours, ce que dans l'impériale Rome de Néron, l'auteur du Satyricon avait été, encore, au fond de son coeur, désirait-il être plus qu'un simple Arbiter Elegantiarum, consulté sur le port d'un bijou, le noeud d'une cravate ou le maniement d'une canne.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test