Translation for "ansio" to french
Translation examples
Porque la quiero, las punzadas del ansia se han ido apaciguando poco a poco hasta transformarse en una cómoda desesperación.
Parce que je l’aime, mes fringales se sont peu à peu muées en un confortable désespoir.
He notado que las alteraciones emocionales desencadenan en él un ansia compulsiva de comer.
J’avais déjà remarqué que chaque émotion spirituelle déclenchait chez lui une terrible fringale.
Al salir del tribunal me sentía invadido por un ansia, nueva para mí, de disfrutar de los colores y los aromas de la naturaleza.
De ces journées au palais de justice, je sortais avec une fringale pour moi nouvelle de nature, des couleurs et des odeurs de la nature.
De todos modos mis ansias de dulce estaban saciadas por el momento y durante los meses siguientes se mantuvieron en niveles tolerables.
Mais pour le moment j’avais apaisé ma fringale de sucre qui ainsi se maintint pendant quelques mois dans des limites supportables.
Recordaba haber pensado que no se comería los restos del pastel de hamburguesa una vez satisfechas las ansias de comer aquella porquería;
Elle se souvint d’avoir pensé qu’elle ne terminerait jamais cette tambouille au Hamburger Helper une fois assouvie sa fringale initiale.
Nar, aquella ansia de un eco repetitivo representaba la inspiración divina: en términos de microeconomía estadística, una demanda autogenerativa.
Nar, cette fringale de ressassement échoïque garantissait l’origine divine de son inspiration &, en termes de microéco. statistique, une demande autogénérative.
Su apetito no estaba nunca satisfecho, pues cuando recordaba los eternos guisantes secos, y los ñames de Tara, sentía ansia de hartarse de nuevo de los platos criollos.
Elle n’était jamais rassasiée, car chaque fois qu’elle évoquait les pois secs et les patates douces inexorablement servis sur la table de Tara, elle était prise de nouvelles fringales et se gavait de plats créoles.
Incluso a pesar del demencial positivismo pasivo-agresivo que los actores necesitan simplemente para mantener el equilibrio y alimentar sus ansias de seducirte y controlarte, siempre me han resultado agradables y encantadores.
En dépit de la folle positivité passive-agressive dont les acteurs ont besoin pour maintenir leur équilibre et nourrir leur fringale de séduction et de contrôle sur vous, je les ai toujours trouvés attachants et sympathiques.
Y, en compañía de una accesible hija de catedrático de instituto —huida con su padre de Bunzlau—, calmaba, mientras duraba el concierto de la sala Robert Schumann, mi ansia de todo lo que seducía la vista y el oído.
Et en compagnie d’une fille de professeur plutôt accessible — qui avait fui Bunzlau avec son père – j’apaisais le temps d’un concert à la salle Robert-Schumann ma fringale de tout ce qui excitait l’œil et l’oreille.
Le gustaba pensar que sentía curiosidad por la gente, pero su ansia de información iba más allá de la curiosidad: deseaba ensamblar las piezas de toda su vida de adulto, pero le faltaban hasta los datos más básicos con los que poder empezar.
Elle aimait bien penser qu’elle était curieuse des gens, mais sa fringale d’information dépassait la simple curiosité : elle voulait reconstituer le puzzle complet de sa vie d’adulte, et il lui semblait qu’elle n’avait même pas les angles droits qui lui auraient permis de commencer.
El ansia de buscar sentidos. El ansia de historias.
Une envie de sens. Une envie d’histoires. »
El ansia de respuestas.
Une envie de réponses.
—Al ansia de nicotina.
— De l’envie de nicotine.
El pueblo vuestra llegada ansía.
Le peuple vous envie
¿Un ansia quizá irresistible?
Et envie irrésistible ?
Tienen un ansia que nosotros ignoramos por completo.
Ils ont une envie que nous ne connaissons pas.
Casi mordiscos del ansia.
Presque des morsures de l’envie.
Ansío tener compañía.
J’ai très envie de compagnie.
Sus ansias de golpes, de cuchilladas;
Son envie de défoncer, de fendre ;
Despierta sus ansias de venganza.
Ça suscite chez lui une envie de vengeance.
Él no tiene ansia de venganza.
Il n’a aucun désir de vengeance.
 Un gesto de ansia de inmortalidad
Le geste du désir d’immortalité
Tu búsqueda en la máquina. Tu ansia de ella.
Ton rapport avec la machine. Ton désir pour elle.
En su ausencia, pura ansia;
En son absence, le désir de la revoir ;
el sentimentalismo es ansia de lágrimas.
la sentimentalité, c’est le désir des larmes.
Yo estaba aturdido de ansia y de deseo.
Le désir me faisait tout oublier.
Conrad la miró fijamente, con una tristeza y un ansia que era apenas sensual; era el ansia de liberarla;
Il la regarda fixement avec tristesse et avec un désir où il n’entrait presque rien de sensuel : c’était le désir de la délivrer.
Sus apasionadas e impacientes caricias expresaban su ansia ciega de actuar, su ansia muda de hablar.
Ses caresses impatientes et passionnées exprimaient le désir aveugle d’une action, le désir muet d’un mot.
El mundo se convirtió en un derecho del hombre y todo se convirtió en derecho: el ansia de amor en derecho al amor, el ansia de descanso en derecho al descanso, el ansia de amistad en derecho a la amistad, el ansia de circular a velocidad prohibida en derecho a circular a velocidad prohibida, el ansia de felicidad en derecho a la felicidad, el ansia de publicar un libro en derecho a publicar un libro, el ansia de gritar de noche en la plaza en derecho a gritar en la plaza.
Le monde est devenu un droit de l’homme et tout s’est mué en droit : le désir d’amour en droit à l’amour, le désir de repos en droit au repos, le désir d’amitié en droit à l’amitié, le désir de rouler trop vite en droit de rouler trop vite, le désir de bonheur en droit au bonheur, le désir de publier un livre en droit de publier un livre, le désir de crier la nuit dans les rues en droit de crier la nuit dans les rues.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test