Translation for "anfitrión" to french
Translation examples
Uno de sus anfitriones.
Je suis un de vos hôtes.
—¡Y nosotros vuestros anfitriones!
– Vous êtes nos hôtes !
Y a nuestro anfitrión, sea quien sea.
Et notre hôte, quel qu’il soit.
Únase a la cola y salude a sus anfitriones. —¿Anfitriones?
Mettez-vous dans la queue et dites bonjour à nos hôtes. — Nos hôtes ?
Una entre tu anfitrión y su jefe, la otra entre tu anfitrión y Sally.
L’une entre votre hôte et son ange gardien, l’autre entre votre hôte et Sally.
Es usted mi anfitrión.
Vous êtes mon hôte.
–¿Quién es vuestro anfitrión?
— Qui est votre hôte ?
¿Quién es tu anfitrión?
— Qui est ton hôte ?
—preguntó nuestro anfitrión—.
demanda notre hôte.
César no es mi anfitrión.
César n’est pas mon hôte.
Todo orificio no expuesto alberga cientos de bacterias inofensivas, pero la vagina es una anfitriona superior.
Tout orifice caché héberge des centaines de bactéries inoffensives, mais le vagin constitue un véritable centre d’élevage.
—La sección local del club conservador —me explicó la abuela—. Nos toca ser los anfitriones. —Parecen un montón de reliquias —comentó Alison.
— C’est le club des Conservateurs. C’est notre tour d’héberger sa réunion. — Vous parlez d’une bande de fossiles ! a dit Alison.
A continuación se dedicaban a buscar cuerpos que habitar, porque sin anfitriones humanos no podían sobrevivir en el mundo inferior.
Ensuite ils passaient leur temps à chercher des corps à occuper car sans un corps humain pour les héberger ils ne pouvaient pas survivre dans le monde d’en bas.
Nuestro anfitrión debe de haber gastado una fortuna para poder estar en Cannes, los gastos de billetes y la estancia de celebridades escogidas para participar en exclusiva en esta carísima cena de gala.
Notre amphitryon doit dépenser une fortune pour sa présence à Cannes, les billets et l’hébergement des célébrités choisies pour participer en exclusivité à ce très onéreux dîner de gala.
—Están sorteando quién será tu anfitrión —explicó Hamid.
— Ils tirent au sort pour savoir qui va t’accueillir, dit Hamid.
El cuerpo anfitrión no era algo ajeno que pudiera manipular como una marioneta.
Le corps qui l’avait accueilli n’était pas qu’une enveloppe qu’il pouvait manipuler comme une marionnette.
Gracias por haber aceptado hacer de anfitrión de esta reunión informal.
Merci d’avoir accepté d’accueillir cette réunion informelle.
El búho había sido una mentira para proteger la tierna psique de su cuerpo anfitrión.
La chouette avait été un mensonge pour protéger l’âme tendre du corps qui l’avait accueilli.
—Es muy generoso por su parte ser la anfitriona de esta fiesta, señora —dijo Duncan.
« C'est très généreux de votre part de nous accueillir ce soir, ma'am, dit Duncan.
—¡Entonces no tendremos anfitrión si nos dejamos caer por allí mañana por la noche!
— Mais alors, si nous faisons un saut demain soir, il n’y aura pas de maître de maison pour nous accueillir !
El señor Carlisle fue un anfitrión muy hospitalario, pero no ver a Carmella debió de suponer un golpe para él.
M. Carlisle les avait accueillis avec chaleur, mais il avait dû être cruellement déçu de ne pas voir Carmella.
No pasaba desapercibido para la brillante concurrencia el ardiente amor que se profesaban sus regios anfitriones.
La foule brillante des invités pouvait parfaitement observer l’amour ardent qui liait les souverains l’un à l’autre.
Con Kiki a mi lado, continúo atendiendo mis obligaciones como anfitriona, voy vagando por la fiesta como si llevase puesto el piloto automático.
Accompagnée de Kiki, je continue mes politesses auprès des invités, voguant à travers la foule comme si j’étais en pilotage automatique.
Una voz me indicó que satisficiera mi apetito y le diera de comer a mi calot, y mientras así lo hacía, mi anfitrión invisible me examinó e investigó minuciosamente.
Une voix m’enjoignit de satisfaire ma faim et de nourrir également mon calot. Pendant que je procédais ainsi qu’il m’était dit, mon interlocuteur invisible me fit passer un examen complet des plus sérieux, me posant une foule de questions et me mettant sur la sellette.
Según íbamos acercándonos, los perros se lanzaban hacia nosotros, siendo apartados por nuestros mirones —siempre se reunía una multitud en torno a la tienda elegida—, y avanzábamos por debajo de las cuerdas hacia la parte de nuestros anfitriones, ampliada para la ocasión y cuidadosamente aderezada con su cortina de fondo del lado del sol, para proporcionarnos sombra.
Quand nous arrivions, les chiens se précipitaient vers nous, et étaient repoussés par les spectateurs – une foule s'était toujours réunie autour de la tente choisie – et nous entrions, sous les cordes, dans la moitié réservée aux invités, très agrandie pour l'occasion et soigneusement dressée, le rideau-mur du côté ensoleillé, pour nous donner de l'ombre.
Luego, la noche del 10, hubo lleno total en el teatro Alley de Houston -novecientas personas en la sala, doscientas se quedaron en la calle, lo informó Rich Levy, responsable de las series de lecturas de Inprint, su anfitrión de esa noche-, y fuera se produjo una sorpresa: una pequeña manifestación islámica contra su presencia, formada por unas doscientas personas.
Puis le soir du 10, il y eut une foule considérable à l’Alley Theater de Houston, neuf cents personnes à l’intérieur et deux cents qui n’avaient pas pu entrer, lui dit Rich Levy des tournées de lecture Inprint, qui organisaient la soirée, et une surprise à l’extérieur : une petite manifestation islamiste contre sa présence, peut-être deux cents personnes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test