Translation for "almacenarlo" to french
Translation examples
Los demás tenían que almacenarlos en su cabeza o escucharlos de los labios de los juglares.
Les autres devaient ranger les mots dans leur tête ou écouter les ménestrels les chanter.
Una vez transferidos los datos, supongo que hubiera debido desactivar a los viajeros y almacenarlos, pero parecía una vergüenza hacer algo así. Les gustaba tanto vivir.
Une fois les informations transférées, j’aurais sans doute dû débrancher les voyageurs et les ranger dans un de nos hangars, mais j’ai trouvé que ce serait dommage, ils jouissent tant de la vie.
El televisor se estropeó hace un par de meses y los libros se apilan prácticamente por toda la pared, amontonados como ladrillos, tal como aprendí a almacenarlos en la cárcel para no necesitar estanterías.
Ma télé est morte il y a deux mois, et des livres s’entassent presque tout le long du mur, empilés sur le flanc comme des briques. C’est comme ça que j’ai appris à ranger les livres en prison, pour me passer d’étagères.
Pero siempre me acaban entrando cuando estoy con la guardia baja. Mientras que a la gente de Componentes Adquiridos les habían hecho entrega de un montón de barriles de pernos y arandelas, a nosotros apenas nos habían traído piezas, así que me enviaron a que les echara una mano para almacenarlos en cubos.
Mais ça ne m’empêche pas de continuer à me faire avoir. Les gars des Pièces Achetées avaient reçu plusieurs caisses de boulons et de rondelles, en revanche, très peu de pièces étaient arrivées pour nous ; on m’a donc demandé de les aider à ranger leurs pièces dans les casiers.
He tenido que dedicar varias habitaciones para almacenarlos.
J’ai dû lui sacrifier plusieurs salles pour les entreposer.
También me dio permiso para almacenarlas aquí cuando no estuviera trabajando con ellas.
Il m’a aussi donné la permission de les entreposer ici lorsque je ne travaillais pas dessus.
El bioinventario revelaba un exceso de fluidos útiles y se hablaba de almacenarlos.
L’inventaire biologique faisait apparaître un surplus de fluides utiles, qu’il était question d’entreposer.
No sé si es el mejor sitio para almacenarlas, pero de momento no sé qué hacer con ellas.
Je ne suis pas sûre que ce soit le meilleur endroit où les entreposer mais je ne vois pas quoi en faire pour le moment.
Hay que almacenarlas al lado de, y no dentro de, el sitio donde tengan por costumbre guardar la basura o echar los desperdicios.
Ces sacs doivent être entreposés à côté, et non pas à l’intérieur, de votre bac à ordure ou poubelle habituelle.
La dura labor de ir pasándolo todo del muelle a la barca y luego almacenarlo en la bodega apartó de mi mente los temores ante la partida inminente.
Le travail délicat qui consistait à tout faire passer du quai au chalutier et à l’entreposer dans la cale m’évita de penser à notre départ imminent.
Sólo hacía unos días que me había vuelto a dejar tocar la llave, y fue únicamente porque trajo demasiada comida para las Navidades y tuvimos que almacenarla en el congelador de la funeraria.
Elle ne me laissait retoucher à cette clef que depuis quelques jours, et ce seulement parce que, ayant acheté trop de nourriture pour les fêtes, on avait dû entreposer le surplus dans le congélateur du funérarium.
Matar animales y que te importen tanto, te interese tanto celebrar sus muertes, que pagarías cientos de dólares por disecarlos, solo para almacenarlos en una sala remota.
Tuer des animaux, et les aimer tellement, ou être tellement obsédé par votre tableau de chasse, que vous êtes prêt à débourser des centaines de dollars en taxidermie, tout ça pour les entreposer dans un coin invisible.
Un clásico intermediario, Gilbert era, por la naturaleza de sus contactos y su capital-riesgo, capaz de procurar drogas, almacenarlas, cortarlas y venderlas a distribuidores menores.
Élément classique de la classe moyenne, Gilbert avait, par la grâce de ses contacts et de son capital-risques, la possibilité de procurer des drogues, de les entreposer, de les couper et de les vendre à de plus petits distributeurs.
Cuando volviera a su pequeña caseta y sacara los cadáveres para almacenarlos y catalogarlos, su ordenador ya podría modelar el lagarto mimo y su presa, terabytes de información listos para subir a la Edward Israel y, desde allí, a los laboratorios de la Luna.
Le temps qu’elle ait rejoint sa petite cabane et qu’elle ait sorti les corps pour les entreposer et les cataloguer, le lézard singeur et sa proie auraient déjà été modélisés dans son ordinateur, et les térabytes d’informations seraient prêts à leur transfert vers l’Edward Israel, et de là aux labos sur Luna.
Hay que almacenarlas también en el castillo.
Il faut les stocker aussi au château.
Es el único sistema de almacenarlo todo.
C’est le seul moyen de tout stocker.
–Quizá pueda hacer una copia y almacenarla en alguna parte.
— Alors, peut-être que je pourrai en faire une copie et la stocker quelque part.
Ha digitalizado el caballo al galope de Eadweard Muybridge para almacenarlo en el ADN de una bacteria.
Il a digitalisé le cheval au galop d’Eadweard Muybridge, pour le stocker dans l’ADN d’une bactérie.
Mokhtar estaba en Yemen para comprar café, procesarlo, almacenarlo y venderlo en el mercado internacional.
Il était au Yémen pour acheter du café, le transformer, le stocker et le vendre sur le marché international.
Su mayor placer es morderles los ganglios nerviosos para paralizarlos, y luego almacenarlos vivos en su madriguera.
Son grand plaisir est de les mordre sur les ganglions nerveux pour les paralyser, puis de les stocker vivants dans son terrier.
Luego hay que almacenarlas adecuadamente, en estancias secas y frescas para que no fermenten ni creen moho.
Puis, vous devez les stocker correctement, dans des pièces fraîches et sèches, afin qu’elles ne fermentent pas et n’accumulent pas de moisissures.
—Ya. Mi mente echaba humo, localizaba datos, los contrastaba, intentaba almacenarlos como un ordenador disciplinado.
– Je vois. J’avais l’esprit en ébullition, je repérais les éléments, les comparais, tentais de les stocker comme un ordinateur discipliné.
Al revés, se ve obligado a almacenarlo en poco estéticos bultos alrededor de nuestra cintura y de otras partes, y por eso nos ponemos gordos.
Il les stocke sous forme de cellulite et de bourrelets disgracieux. C’est pour ça que nous grossissons et que nous devenons obèses.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test