Translation for "alimañas" to french
Similar context phrases
Translation examples
—¿Qué son esas alimañas?
— Mais c’est quoi, les vermines ?
—¡Pero nosotros no somos alimañas!
— Sauf qu’on n’est pas de la vermine !
Exterminémosle como la alimaña que es.
Exterminons-le comme la vermine qu’il est.
Tú eres peor que cualquiera de estas alimañas.
Tu es pire que cette vermine.
Pero son alimañas y hay que aplastarlas.
Mais c’est de la vermine, et ils méritent d’être écrasés.
«Alimañas», las llama la abuela.
Les vermines, Mémé les appelle.
(«La alimaña es ella», diría Bertie.
(« C’est elle, la vermine », protesta Bertie.
—¿Todavía estás aquí, alimaña?
 Encore là, vermine ?
—¿A ti te dan miedo las alimañas, Lettie?
— Et toi, t’en as peur, des vermines, Lettie ? »
No sientes ni lealtad ni afecto. Eres una alimaña.
Tu es incapable de loyauté, d’affection. Tu n’es qu’une vermine.
—¿Por qué no? —Las alimañas viven en las ciudades, donde hay ruinas. Tú lo sabes.
— Non. — Pourquoi pas ? — Les animaux nuisibles vivent dans les villes où il y a des ruines. Tu le sais bien.
¡Ay, qué animalitos tan bonitos! —Hay quien los consideraría alimañas.
 Oh, quelles charmantes petites bêtes ! — Certains diraient peut-être des animaux nuisibles.
La única que logró escapar era una mujer. Las mujeres son alimañas. – ¿Ravn -digo-, Nathalie Ravn?
Le seul qui en a réchappé était une femme. Les femmes sont des animaux nuisibles. — Ravn. Nathalie Ravn ?
Las alimañas habían mutado, y ahora eran capaces de evitar o inutilizar las habituales trampas pasivas, por muy complicadas que fueran.
Les animaux nuisibles avaient subi des mutations et ils étaient maintenant en mesure d’éviter ou de désamorcer les pièges habituels, si compliqués qu’ils fussent.
inteligente, porque al fin y al cabo sus pequeñas estructuras humanas son más complejas que las de cualquier alimaña de esas proporciones.
intelligent, parce qu’au bout du compte, ses petites structures humaines sont plus complexes que celles de n’importe quel animal nuisible de cette taille.
—No le voy a preguntar qué hacía usted en mi barco ni qué se lleva usted con esa alimaña de Fumero, pero más le vale andarse con ojo.
— Je ne vous demanderai pas ce que vous faisiez sur mon bateau, ni la relation que vous entretenez avec cet animal nuisible de Fumero, mais vous feriez mieux d’être prudent.
Los hombres son extraños —pensé—, territoriales y olfativos como las alimañas, pero capaces de una gran ternura y afectividad.
« Les hommes sont bizarres, pensai-je, territoriaux et toujours à renifler comme les animaux nuisibles, mais capables de manifester beaucoup de tendresse et beaucoup d’affection.
Teresa parecía tener prisa por escapar de aquella cueva llena de alimañas que se mordían con las palabras, los ojos y las manos.
Teresa semblait avoir hâte d’échapper à cette caverne remplie d’animaux nuisibles qui se mordent avec les mots, les yeux et les mains.
Antoni miró hacia la ermita, cuyas puertas desvencijadas solo se cerraban en la noche para evitar que alguna alimaña se refugiara en su interior.
Antoni lança un regard vers la chapelle dont les portes détériorées n’étaient fermées que la nuit pour empêcher qu’un animal nuisible s’y réfugiât.
Sabían que aquellas alimañas se comerían sistemáticamente todo el campo de una punta a otra, así que aún había tiempo para llevarse lo que tenían en el bolsillo, por así decirlo.
Ils savaient bien que ces animaux nuisibles consommeraient de façon systématique tout ce qui se trouvait dans le champ, et que la meilleure option était encore de profiter du peu de temps qui leur restait pour emporter ce qui était déjà rassemblé dans les filets.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test